Дженсон взбежал на крыльцо, перескакивая по две ступеньки за раз. Попытался распахнуть дверь. Закрыто. Передернув затвор дробовика, он прицелился, отвернулся, чтобы щепки не посекли лицо, и спустил курок. Выстрел разнес замок. Он ударил по двери ногой. Дверь распахнулась. Он вошел в фойе.
Сверху доносились звуки чего-то, рвущегося и задыхающееся звериное фырканье.
Льющегося сквозь окно лунного света хватало, чтобы разглядеть подножие лестницы. Он схватился за перила и начал подниматься. Непроглядная темнота поглотила его. Держась одной рукой за перила, он добрался до верхней площадки, остановился и прислушался. Надсадное рычание слышалось слева.
Взведя курок, он выскочил в коридор и тотчас метнулся вправо, готовый стрелять.
Стояла кромешная тьма; лишь на полу разливалось пятно яркого света.
Фонарик.
Дженсон понял, что ему очень нужно заполучить этот фонарик. Чего там - необходимо. Но он лежал в дальнем конце коридора, где в темноте слышалось учащенное хриплое дыхание.
Целясь из дробовика в темноту, он бросился к фонарику, стук шагов эхом разносился по коридору, его дыхание заглушало дыхание незнакомца. Внезапно нога опустилась на что-то округлое, но мягкое. Возможно, руку. Другой ногой он поддал что-то твердое, услышал, как лязгнули зубы, и головой вперед полетел в темноту. При падении дробовик больно прищемил пальцы.
Выбросив правую руку вперед, он схватился за фонарик и развернул луч в темноту, откуда слышалось ворчание.
Существо разодрало зубами шею ребенка. Оно повернуло голову. Кожа его лица была бледной и рыхлой, как брюхо дохлой рыбы. Казалось, оно усмехается. Рывком оно поднялось с тела мальчика.
Дженсон бросил фонарик и попытался поднять дробовик.
Он услышал тихий сухой смешок, и зверь набросился на него.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
1.
Донна Хайс положила трубку. Вытерла трясущиеся влажные ладони об одеяло и села.
Она знала, что это произойдет. Ожидала, готовилась, боялась. И вот - свершилось.
- Сожалею, что побеспокоил в такую рань, - сказал он. - Но я уверен, что вы хотели бы узнать немедленно. Ваш муж освобожден. Вчера утром. Я сам только что узнал…
Долгое время она вглядывалась в темноту своей спальни, не желая спускать ноги на пол. В комнате потихоньку светало. Больше ждать она не могла.
Холодный утренний воздух окатил ее, словно ледяная волна. Дрожа, она укуталась в халат и вышла в коридор. По мерному посапыванию из соседней комнаты она поняла, что ее двенадцатилетняя дочь все еще спит.
Она подошла к кровати. Маленькое плечико, обтянутое желтой фланелевой тканью, высовывалось из-под одеяла. Донна накрыла его ладонью и нежно потрясла. Перевернувшись на спину, девочка открыла глаза. Донна поцеловала ее в лоб:
- С добрым утречком, - сказала она.
Девочка улыбнулась. Она откинула со лба прядь светлых волос и потянулась:
- Я видела сон.
- Надеюсь, хороший?
Девочка серьезно кивнула:
- У меня был конь, белый-белый, и такой здоровущий, что мне приходилось вставать на кухонный стул, чтобы на него залезть.
- Похоже, и впрямь большой.
- Гигантский. А чего это ты сегодня так рано?
- Я вот подумала, почему бы нам просто не собрать чемоданы, сесть в «Мэверик», да рвануть на каникулы?
- На каникулы?
- Ага.
- Когда?
- Прямо сейчас.
- Вау!
Почти час ушел на то, чтобы умыться, одеться и упаковать пожитки на неделю. Когда они переносили собранные вещи в гараж, Донна еле сдержалась, чтобы не выдать Сэнди всю правду: пусть девочка узнает, что никогда уже не вернется сюда, не проведет больше ни одной ночи в своей комнате, не понежится на солнышке в Сорренто-Бич, не увидится со своими школьными друзьями. Терзаясь виной, Донна, тем не менее, смолчала.
Санта-Моника встретила их обычным для июня пасмурным утром, когда Донна выехала на дорогу. Она быстро окинула взглядом квартал, но
- Куда хочешь поехать? - спросила она.
- Мне без разницы.
- Как насчет севера?
- Севера? - спросила Сэнди.
- Это такое направление, как юг, восток, запад…
- Мама!
- Ну, например, там находится Сан-Франциско. Проверим заодно, не перекрасили ли они мост. А еще там Портленд, Сиэтл, Джуно, Анкоридж, Северный полюс.
- И мы успеем объехать все это за неделю?
- Мы сможем попутешествовать и подольше, если захотим.
- А как же твоя работа?
- Пока нас не будет, ей сможет заняться и кто-нибудь другой.
- Хорошо. Поехали на север.
Шоссе Санта-Моники было практически пустынным. Так же, как и шоссе в Сан-Диего. Старенький «Мэверик» прекрасно чувствовал себя, мчась на скорости чуть более шестидесяти миль в час.
- Посмотри, какая дымка, - сказала Донна.
Сэнди кивнула:
- Уже четыре минуты одиннадцатого, Мамище.
- Чем обзывать меня Мамищем, посмотри лучше вон на то.
Далеко внизу, в лучах солнца сверкала долина Сан-Фернандо. Желтая дымка смога висела над нею едва различимой полоской толщиной с палец.
- Скажи, а как мне к тебе обращаться? - спросила Сэнди.
- Как насчет «мама»?
- Так же не весело.