Читаем Подует ветер — 2 полностью

— Не было. Только увлечение мотоциклами. Они оба работают и не числятся на дурном счету.

— Как тебе это? — подождав, пока за дежурным не закроется дверь, спросил Фолби. — Парень оставляет в пустыне мотоцикл, не менее чем в четыре тысячи баксов, и ни о чем не чешется.

— И назад к себе они через пустыню не поехали, — добавил Гамильтон.

Через час беглого изобретателя доставили.

«Малоприятная физиономия, — отметил про себя Гамильтон. — Худая, вытянутая, со злобными глазами за стеклами очков. Типичный не любящий своих учеников школьный учитель».

— Ваши полицейские не объявили мне причину задержания, лейтенант.

— Вы задержаны по подозрению в использовании яда змеи против человека.

— Что за чушь?!

— Выбирайте выражения.

— Какие у вас основания?

— Вы ведь инженер-изобретатель, не так ли?

— Так. И могу сообщить: семь моих патентов за последние десять лет куплены и реализуются в промышленности. Еще несколько рассматриваются сейчас и тоже должны быть куплены.

— Рад за вас. А гремучая змея в вашем доме — просто так, для забавы?

— Совсем не для забавы, послушайте, лейтенант…

— Где вы ее взяли? И, кстати, у вас есть разрешение содержать опасное животное в городских условиях?

— У меня нет такого разрешения. Но к нападениям в городе это не имеет никакого отношения. И даже наоборот.

— Так где вы ее взяли?

— Поймал в пустыне.

— На нашем участке?

— Нет, я отъехал на двадцать миль в сторону.

— Очень предусмотрительно.

— Я вам все объясню…

— Конечно, в порядке ответов на мои вопросы. У вас, следовательно, имеются навыки змеелова?

— Никаких навыков. У меня есть специально сконструированная сетка. Устройство вроде спиннинга выбрасывает на тридцать футов капсулу, она раскрывается в сетку, а потом стягивается под жертвой. Все очень просто — несколько секунд, и змея в сетчатом мешке.

— Скольких вы таким способом поймали?

— О Боже! Только эту одну. И если вы дадите мне…

— Что вы делали в течение всего утреннего времени два дня назад? Где находились, кто вас при этом видел?

Этот вопрос выбил человека из колеи.

— Утром два дня назад?… Причем здесь это?

— Притом, что именно тогда было совершено нападение на девушку.

— О, Боже! — снова произнес он, но тут же был остановлен благожелательным замечанием Фолби:

— Не поминайте имя Господа всуе. Как говорится: Богу — богово, а кесарю — кесарево сечение.

— Э, я вас не понял…

— Так что вы делали в то утро, когда произошло нападение? — снова спросил Гамильтон.

— Был дома, наверное. Я никуда не хожу, кроме магазинов.

— Но на следующее утро, когда в газете и по местному радио сообщили, что девушка осталась жива, вы срочно покинули город. Это тоже как-то связано с магазинами?

— Постойте, что вы меня все время путаете? Я же сказал, что занимаюсь техническими изобретениями…

— Мы даже знаем, что вы почетный член Массачусетского технологического института.

— Вот именно.

— Так почему вы сбежали из города?

Человек, кажется, захотел произнести еще одно обращение к Богу, но, посмотрев на Фолби, раздумал. Вместо этого он злобно уставился на Гамильтона.

— Вам приходилось бывать в доме на улице Ли 16?

— Не приходилось.

— Тогда, — включился сержант, — как вы объясните, что соседи видели рядом с домом мужчину с очень подходящим к вам описанием?

— Никак не объясню.

— Может быть случайно проходили мимо? Вспомните, — ласково посоветовал Фолби, — чтобы нам не пришлось тратить время на опознание и прочие формальные процедуры.

Человек даже не сделал паузу, чтобы подумать — заглотить ли ему этот подброшенный крючок.

— Я на той улице вообще ни разу не был!

— Ваши собственные соседи утверждают, что позавчера утром вы в крайней поспешности покинули дом. Это им показалось? — опять заговорил лейтенант.

— Не показалось. Я действительно очень спешил, хотя сейчас начинаю думать, что зря это делал.

— Что бессмысленно убегать от полиции?

Человек только выдал в ответ короткий горловой звук и уже не злобно, а растерянно уставился на них обоих.

— К тому же мы знаем, — снова включился сержант, — что ночью, неделю назад, вы покидали свой дом. Выходили слегка прогуляться?

— Неправда!

— Хотите, чтобы ваши соседи заявили об этом на очной ставке?

— Очень хочу! И хочу адвоката!

Гамильтон отрицательно качнул головой:

— Сначала мы имеем право потребовать от вас объяснение по поводу незаконного отлова и содержания в городских условиях опасной ядовитой змеи. Потом, пожалуйста.

Человек неожиданно успокоился и даже обрел решительность.

— Пле-вать мне на ваши подозрения! — отпечатывая слова, громко произнес он. — Проверяйте, если хотите. Но то, что должен сказать — все равно скажу. Я специализируюсь по управляемой радиоволнами технике. Только не перебивайте меня три минуты, прошу вас! Так вот, я очень не бедный человек и мог бы сделать заказ на змею в каком-нибудь зоопарке. Заплатить несколько сотен долларов мне не трудно. Но время, понимаете? Оно бы ушло еще и на то, чтобы получить разрешение содержать в домашних условиях опасное ядовитое существо. Я узнавал, разрешение выдают чиновники на уровне Штата, а вам известно, что такое чиновники.

— Ну, допустим, — равнодушно согласился Гамильтон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подует ветер

Похожие книги