Рейт стоял в темноте и наблюдал за ними. Девушка в бледно-зеленом жакете, таких же брюках и сапогах из плотной ткани, которые доставали до колен, встала и начала кружиться, прыгать и высоко поднимать ноги — выше головы. У Рейта захватило дыхание, когда он представил себе, что она может ударить кого-нибудь по носу, но она никого даже не задевала. Однако остальные расступились, чтобы освободить ей место. После этого движения девушки стали еще более недоступными пониманию. Она поднялась на пальцах ног и высоко и изящно подпрыгнула. Ее руки во время прыжка были подняты над головой, и в наивысшей точке прыжка она издала крик, который разбудил бы даже мертвых. Девушка подпрыгнула снова и снова завертелась в воздухе. Рейт пытался понять, как у нее это получалось. Он мог бы заподозрить магию, но здесь не было ни одного предмета магического происхождения. Казалось, это место построили специально в качестве протеста против магии. У Рейта не возникло причин думать, что невероятная ловкость и сила девушки были чем-либо другим, нежели ее мастерством. Но такого мастерства он еще не видел.
Затем место девушки занял парень, который ждал, когда она освободит импровизированную сцену. Его танец был таким же захватывающим, как и ее. Несмотря на холодную ночь, на нем не было рубахи, а мешковатые штаны и мягкие матерчатые сапожки лишь подчеркивали совершенство движений. Он казался Рейту не человеком, а существом из энергии и света, словно он сам освещал круг, а костер был его отражением или тенью. Его мускулы выпирали, когда он прыгал и кружился, и Рейт почувствовал откровенную зависть. Он представлял себя в центре этого круга и усмехнулся, когда подумал о своей слабой грудной клетке и таких же слабых руках, тонких ногах и больших неуклюжих ступнях.
— Вам не следует находиться здесь, — сказал кто-то у него за спиной.
Ему показалось, что от испуга сердце перестало биться. Рейт обернулся и увидел женщину: средних лет, с бледным лицом, худую и мускулистую, как и все девушки-танцоры. Она смотрела на него с выражением опаски и одновременно любопытства.
— Я… не специально. Я заблудился.
— Заблудились?
Она взглянула на его одежду, на его лицо и сказала:
— Я всегда считала, стольти, что такое невозможно. Всего одна фраза, сказанная в небо, доставит вас в нужное место.
— Я не пользуюсь магией, — признался он, а потом подумал, что зря открывается незнакомым людям.
Но эти четыре слова сами по себе оказались магическими.
— Кто вы? — спросила она и улыбнулась, а затем взяла его за руку и повела к прекрасным танцорам, к огню.
Глава 9
— Так, значит, он велел тебе уйти из его жизни?
Соландер посмотрел на жалобно всхлипывающую Велин, а затем окинул взглядом затемненный театр. Джесс сидела на стуле, делая вид, что не слушает, что внутренне не ликует от признания Велин.
— Он сказал, что мне лучше начать подыскивать подходящего спутника жизни, пока я не стала слишком стара, чтобы иметь детей.
Соландер взглянул на Джесс. Ей однозначно нравилась каждая новая деталь этого признания.
— Почему он сделал это? — удивился Соландер. — Или он узнал о твоих… хм… других интересах?
Велин выглядела озадаченной.
— Ты имеешь в виду других мужчин, с которыми я общаюсь? Не думаю, что они имеют к этому отношение. Он ни разу не спрашивал о них, и я ему не рассказывала в подробностях, но, разумеется, он знает, что у меня были другие мужчины.
Соландер покачал головой.
— Мне кажется, он считает себя единственным мужчиной в твоей жизни. Ты точно была его единственной женщиной. Единственной.
Казалось, Велин упала с крыши в Верхнем Городе и летела в Нижний, точно зная, где приземлится.
— Нет! Это чушь!
Джесс тихо засмеялась.
— Вовсе не чушь. Я знаю, что у него до тебя никого не было.
— Ты не можешь этого знать.
— Почему же? Рейт сам мне рассказал. У меня нет оснований не верить ему. Он ничего не терял, говоря мне правду, ему ни к чему было лгать. Он просто упомянул об этом в разговоре со мной.
— О… боги… — прошептала Велин. — В этом случае его поведение можно понять.
— Почему? — спросил Соландер. — Пока ты сказала лишь то, что он велел тебе уйти из его жизни и убежал отсюда, как сумасшедший.
— Он предложил соединиться клятвами. Я объяснила, что не могу — что я стольти, а он нет, что когда-нибудь я найду спутника, с которым смогу вырастить детей. Но я также сказала, что это будет не скоро. Я думала, он поймет. Но если я единственная женщина в его жизни — единственная, с которой он когда-либо был…
Велин закрыла глаза, и Соландер заметил на ее щеках слезы.
— Я думала, он всегда понимал, что мы не будем постоянной парой. Я думала, он понимал.
— Похоже, что нет. Кстати, если бы ты спросила меня раньше, я бы сказал, что у него было больше планов по поводу тебя, чем просто провести с тобой пару лет.
Соландер вздохнул.
— Итак, он сделал предложение, ты отвергла его наихудшим образом, его чувства были задеты, он наговорил много того, о чем завтра пожалеет, и ушел. Ты, случайно, не заметила, куда он отправился?
Велин покачала головой.