Читаем Подставных игроков губит жадность полностью

– Как мне это нравится? Сказала бы я, как мне это нравится и что думаю про того идиота с его машиной. Только вот боюсь, вы что-нибудь не то про меня подумаете. Можно как-нибудь подвинуть эту чертову машину? Может, подать назад?

– Он, наверное, в супермаркете. Может, поищем его там? – предложил я.

– Конечно, можно и поискать. Пойти и вызвать по радио, – сказала она. – Но я не хочу. Там столько народу. Я… я бы ему шины проткнула!

– Я бы мог ее подвинуть, если бы… – нерешительно начал я.

– Если бы что? – спросила она.

– Страшно не хочется, чтобы застукали.

– На чем?

– Можно закоротить зажигание.

Оглядев меня сверху донизу, она снова заговорила:

– Сколько времени займет?

– Секунд десять.

Она пустила в ход все свои чары:

– Что же тогда мешает?

– Если влипну… – помедлил я. – Придется вернуться назад…

Умоляюще глядя большими черными глазами, Дорис одарила меня обольстительной белозубой улыбкой.

– Пожалуйста, – умоляюще протянула она. – Ну, пожалуйста!

Я подошел к автомобилю, опасливо оглянулся через плечо, перепрыгнув через дверцу, сел за руль, достал ножик, зачистил изоляцию на двух проводках, достал из кармана кусочек проволоки, замкнул зажигание, запустил мотор, подал назад и улыбнулся.

– Порядок, хозяйка? – спросил я.

Она открыла дверцу своей машины, положила в салон пакет и, чуть помедлив, приподняла короткую узкую юбку и полезла внутрь, дав мне возможность увидеть уйму интересного. Завела мотор, подала машину назад.

Я поставил взятую мной напрокат машину на прежнее место, открыл левую дверцу и вышел.

Дорис жестом подозвала меня к себе.

– Как вас зовут? – спросила она.

– Дональд, – ответил я.

Она наградила меня чарующей улыбкой.

– А меня Дорис, – сказала она. – Вы прелесть, Дональд. Где вы этому научились?

– Прошел суровую школу, хозяйка, – брякнул я.

– Дорис, – поправила она.

– Дорис, – повторил я.

– И вы рисковали ради меня?

– Да.

– Вы прелесть, – еще раз сказала она и снова наградила меня улыбкой. – Что вы здесь делаете, Дональд? Явно приехали не за покупками. Кого-нибудь ждете? Жену?

– У меня нет жены.

– Девушка?

– И девушки нет.

– Что так, Дональд?

– Не было возможности познакомиться… пока что.

– Что же мешало?

– Не зависящие от меня обстоятельства.

– Дональд, может, я могу помочь? Скажите честно, кого-нибудь поджидаете?

Притворившись, что не решаюсь сказать, я потянул время и наконец ответил:

– Караулю одного из кассиров. Надо поговорить, но не хочу при посторонних, и… они тут все очень заняты.

– Они еще долго будут заняты, – заметила она. – Почему бы не поговорить с ним после работы?

– Видно, придется так и поступить.

В глазах девицы – неприкрытое приглашение.

– Хотите, подвезу?

– Неплохо бы… спасибо.

Я обошел вокруг машины, открыл дверцу и сел. Дорис, делая вид, что поправляет юбку, кончиками пальцев одернула ее на пару миллиметров.

– Я еду в «Мирамар Апартментс», – объявила она. – Вам по пути?

– А где эти «Мирамар Апартментс»? – спросил я.

– Честнат, 3-14.

– Представляю, – промямлил я. – Устраивает. Вернее, мне все равно.

Дорис выехала с площадки, выкрутила баранку, притормозила у въезда на Главную улицу и влилась в поток автомобилей. Метнув взгляд в мою сторону, сказала:

– Слушай, Дональд, тебе, похоже, нынче не везет. Верно?

– Верно.

– Где научился химичить с проводкой автомобиля?

– А-а, просто знал, – отнекивался я.

– Когда-нибудь прежде этим занимался?

– Не-а, – ответил я, потупив взгляд.

– Не надо врать, Дональд. У тебя в кармане – кусок провода. Ты болтался у автостоянки. Скажи, зачем?

Я понурил голову.

– Доверься мне, Дональд. Ты сидел когда-нибудь в…

– Нет.

– А тот кассир, с которым ты хотел поговорить, ты его раньше знал? Может, где-то вместе были?

– Нет.

– Дональд, ты повидал жизнь, знаешь, что у тебя были бы большие неприятности, если бы владелец машины застал тебя, когда ты манипулировал с зажиганием. Ты бы попал в серьезный переплет. Неужели не понимаешь?

Я кивнул.

– Хорошо. Зачем тогда рисковал?

– Потому что вы… ты улыбнулась.

– Неужели мои улыбки так на тебя действуют, Дональд?

– Улыбки, фигурка, ножки, – выпалил я.

– Дональд!

Я оглянулся через плечо. Через две машины позади нас ехал в «Форде» тот долговязый малый.

Я нащупал ручку дверцы.

– Будь добра, притормози, – сказал я. – Пожалуй, выйду тут, хозяйка.

– Меня зовут Дорис, – обиделась она.

– Мне лучше выйти тут, Дорис.

– Я говорила, что еду в «Мирамар Апартментс», Дональд. Я живу там.

Впереди зажегся красный свет. Дорис изящной ножкой нажала на педаль.

– Я там живу, – повторила она.

– Пока, Дорис, – ответил я. – Ты – чудо.

Я открыл дверцу, выпрыгнул и захлопнул ее за собой.

Она начала что-то говорить, но светофор переключился на зеленый, и из машины позади негромко просигналили.

Дорис, по-моему, с сожалением поглядела мне вслед и тронулась с места.

Долговязый тощий водитель «Форда» безуспешно попробовал остановиться, но, подчинившись автомобильному потоку, двинулся дальше.

Вернувшись пешком к супермаркету, я включил ключом зажигание. Возвратился в город, сдал машину в пункт проката и позвонил Берте.

– Ты где? – спросила Берта.

– Здесь, в городе, – ответил я. – Вернулся из Колинды.

– Дональд, в этом деле не все гладко.

Перейти на страницу:

Похожие книги