Читаем Подставных игроков губит жадность полностью

– Извините, но вы поставили под сомнение сказанное мною, и теперь я даже рада, что мистер Лэм затеял всю эту шумиху. Тот самый мистер Лэм, который получал мошенническим путем деньги, лжесвидетельствовал, прибегал к самым грязным, самым подлым уловкам, чтобы опозорить меня в угоду страховой компании, которая ограждает его от неприятностей. Удивляюсь, как такой опытный офицер мог попасться на его удочку. Вам бы следовало задуматься над тем, что движет им в этом деле и что он замышляет. Это же убийца, пытающийся замести следы! А вы попались на один из самых старых трюков, известных следственной практике с давних времен. А теперь прошу прощения, я… мне снова надо в туалет. – Она выбежала из гостиной и заперлась в туалете.

Дейл взглянул на меня. Я видел по глазам, что в его душу закрадывается сомнение.

– Неужели вы дадите ей так просто выкарабкаться?

– Будь я проклят, что еще прикажешь с ней делать? – рассердился Дейл. – Она сказала, что идет в туалет. И на этот раз ей хватило ума действительно засесть там и запереться. Не ломать же мне дверь и не вытаскивать ее оттуда? У меня нет ордера на обыск. У меня вообще нет никаких оснований для подозрений, кроме твоих речей! – Снова посмотрев на меня, он приказал: – Пошли, Лэм! Едем в управление. Надо уведомить Лос-Анджелес, что ты у меня под арестом. – Он распахнул дверь. – Давай.

Я последовал за ним на лестничную площадку.

– Если хорошенько подумать, – произнес он, – твоя версия дурно пахнет.

– Почему?

– Какой интерес для Вивиан Дешлер фабриковать происшествие с Картером Холгейтом?

– Сотрясение головного мозга, – объяснил я. – Загляните в ее прошлое и, я не сомневаюсь, найдете, что она не раз побывала в автомобильных авариях, требовала компенсацию за аналогичное расстройство здоровья и огребла кругленькую сумму в какой-нибудь страховой компании или даже в нескольких.

– Возможно, – согласился Дейл, судя по голосу, без особого энтузиазма. – Он направился к лифту. – Мне надо как следует обдумать твою версию, Лэм. Кроме того, я собираюсь поговорить с Лоррен Роббинс.

– Она здесь, в этом доме, – сказал я. – Можете, не сходя с места, продолжить расследование.

– Она здесь живет?

– Совершенно верно.

– О’кей, – решил Дейл. – Поговорим с ней. Но теперь-то могу тебе сказать, Дональд, я очень сожалею, что поставил телегу впереди лошади. Надо было сначала ей задать пару вопросов, а уж потом брать в оборот Вивиан Дешлер. Если эта девица обзаведется адвокатом, она может наделать много шуму. Я обвинил ее в подлоге с происшествием лишь на основании твоей версии, а твоя версия опирается, по твоим же словам, лишь на сообщение Лоррен Роббинс. Боюсь, на этот раз личная заинтересованность несколько повлияла на мои здравые суждения.

– Ладно, – сказал я, – пойдем и поговорим с Лоррен Роббинс.

– Ты, Лэм, спустишься вниз и будешь сидеть в моей машине. Прикованный наручником к баранке. Хватит с меня твоих шуточек. К твоему сведению, за последние пятнадцать минут твои акции резко упали.

Мы спустились вниз, он приковал меня к рулевому колесу полицейской машины и вернулся в дом.

Потянулись долгие минуты. Десять минут, потом пятнадцать.

Подъехала машина. Поискав, где встать, водитель наконец остановился.

Я повернулся, насколько позволяли наручники. Из машины вышли Берта Кул и Элси Бранд. У Элси в руках была папка.

– Берта! – крикнул я.

Она не слышала.

– Элси! – заорал я.

Элси подняла голову и оглянулась.

– Я тут, Элси!

Увидев меня, Элси подбежала к полицейской машине:

– Ой, Дональд… что это? Что случилось?

Приковыляла Берта и, взглянув на наручники, пробормотала:

– Значит, поймали.

– Поймали, – подтвердил я. – Элси, зачем ты хотела меня видеть? Что за новость?

– Кое-что в одной из папок, Дональд… Очень надеюсь, что поможет!

– Хорошо, что там?

– Ограбление банка в Северном Голливуде, вынесли сорок тысяч долларов. Автомобиль, на котором скрылись грабители, был легкого спортивного типа, но никто как следует не разглядел. Один свидетель утверждает, что задняя часть была повреждена. Что-то вроде большой вмятины. Она…

– Когда это было, Элси, когда? – прервал я ее.

– 13 августа, как раз перед закрытием.

Я повернулся к Берте:

– Дуй что есть мочи в этот дом, в квартиру 619. Там живет Вивиан Дешлер. Либо она сама, либо ее спортивный автомобиль причастен к ограблению банка. В этом весь секрет. Теперь понятно, почему она была заодно с Холгейтом. Запомни, обязательно существует какая-то связь. Кто-то, знавший про аварию с машиной Холгейта, должен был знать и про повреждение ее автомобиля и что она нуждалась в срочном прикрытии этого факта. Иначе ее или ее автомобиль могли связать с ограблением банка.

Подмигнув мне, Берта повернулась и затрусила к дому.

– Элси тебе не нужна? – крикнул я.

– На кой черт! – бросила она. – Не нуждаюсь ни в помощниках, ни в свидетелях.

– Бедняжка, – произнесла в мой адрес Элси и села рядом со мной в кабину.

Спустя пять минут в дверях подъезда появился шеф полиции Дейл и, задумавшись, зашагал к своей машине.

– Эй! – внезапно остановился он, хватаясь рукой за бедро. – Что все это значит?

Перейти на страницу:

Похожие книги