Читаем Подруга волка полностью

Джейк наполовину ожидал отказа. Это было слишком далекое путешествие для девушки и притом с человеком, которого ее мать едва знала. Лоретта ответила одной из своих ярких улыбок, ее большие голубые глаза были почти так же невинны, как и глаза дочери. Он решил, что ей не могло и в голову прийти, что у него могут быть какие-то не совсем подобающие мысли.

— Какая прекрасная возможность немного познакомиться с нашей природой, — ответила она. — Я приготовлю вам отличный завтрак. Может быть, обратно вы пойдете по другой дороге и насладитесь окрестностями. Как ты думаешь, Индиго?

Индиго, заметил Джейк, вовсе не была этим обрадована. Умная девушка! Она медленно подошла к ним, держа в руках кувшин со сливками и масленку.

— Я думаю, что мы будем возвращаться через Шеллоуз.

— Отлично, — подхватила Лоретта. — На той дороге, если пойдет дождь, вы сможете укрыться в одной из хижин возле ручья для пикника.

В тот же миг, как все было убрано, Индиго и волк исчезли, отправившись наверх. Джейк наблюдал с интересом, как волк взбирается по лестнице, удивляясь, как он может осилить ступеньки.

— А как он спускается? — спросил Джейк.

— Выпрыгивает из окна. — Лоретта вытерла руки и повесила полотенце на крючок. — Она открывает для него окно, чтобы ночью он мог приходить и уходить, когда ему вздумается. Сейчас в нем борется любовь к Индиго и его отцовские обязанности. Он уходит навестить Гретель и щенков. Скат крыши крыльца расположен невысоко над землей, и Хантер поставил там перевернутую старую бочку, чтобы он смог выпрыгивать и впрыгивать обратно.

— А она не простужается у открытого окна? Лоретта засмеялась.

— Ведь в ее жилах есть частичка крови команчей, мистер Рэнд. Пока у нее достаточно одеял, холодный воздух ей не вредит. Я думаю, что Лобо поэтому ее так любит. У них есть что-то общее, они оба по-своему немного дикари. Индиго не похожа на большинство других девушек.

Джейк уже пришел к этой мысли, но до этой минуты не осознавал, насколько она особенная. Дикарка. Он догадывался об этом. Хотя, кроме этого, он чувствовал в ней врожденные доброту и ранимость.

Он опустил рукава рубашки.

— Я думаю, что загляну в салун на пару часов.

— Любите играть в карты, не так ли?

— Да, я люблю иногда перекинуться в карты. Джейк не собирался играть в карты. Существовало одно лекарство, которое могло бы вылечить его сейчас, и он собирался принять дозу. Хотя это и противоречило его природным склонностям — нанимать женщину, чтобы утолить свою жажду, — это было лучше, чем волочиться за девушкой в возрасте Индиго.

— Если вы не закроете дверь на засов, то я это сделаю, когда вернусь.

— Тогда я не буду гасить лампу. Джейк открыл дверь.

— Не надо. Я сумею найти дорогу наверх и без нее. Спокойной ночи!

<p>5</p>

Джейк проскользнул в дом тремя часами позже, совершенно пьяный и в том же возбужденном состоянии, в каком и покидал его. В салуне было две проститутки, которые усердно отрабатывали свое содержание на втором этаже заведения. К сожалению, Френни, маленькая блондинка с ямочками на щеках, выглядела такой же нежной и трогательной, как Индиго. Старшей же, Мэй-Белль, было не меньше пятидесяти лет. Не решившись нанять Френни, Джейк заплатил Мэй-Белль десять долларов за час, подумав, что он, в конце концов, может и свет погасить.

Наверное, Джереми бы и смог, задрав юбку у женщины, забыть обо всем остальном, но у Джейка ничего не получилось. К счастью, Мэй-Белль обладала чувством юмора, добрым сердцем и огромным опытом по излечению мужского достоинства. Она открыла бутылку виски и, к тому времени, когда они ее прикончили, Джейк был уже изрядно навеселе. Он не только поведал ей всю свою жизнь, но и рассказал о своей помолвке с Эмили и неожиданной тяге к дочери Хантера Вулфа.

Совет Мэй-Белль был коротким, но ясным. Она похлопала Джейка по плечу и сказала:

— Дорогой, знаешь, в чем твоя проблема? Ты слишком серьезен. Если тебя одолевает животное чувство и кажется, что это правильно, не старайся думать слишком много.

Этот совет показался Джейку очень забавным. Но в тот момент все вокруг забавляло его. Он ответил со смехом:

— Мне не кажется, что это животное чувство, Мэй-Белль. Оно не настолько глубоко, если ты понимаешь, что я имею в виду.

— Да ну… — Она засмеялась вместе с ним. — Покажи мне мужика, у которого мозги не находились бы между его ног, и я съем свои черные кружевные подвязки…

С частицей этой мудрости Джейк осторожно пробирался наверх в доме Хантера Вулфа. «Пробираться» — это было подходящее слово. Кроме случайного брэнди, Джейк редко позволял себе злоупотреблять спиртным, и личный запас Мэй-Белль совершенно вывел его из строя.

Делая вторую попытку забраться по лестнице, Джейк ухмылялся в темноте, вспоминая гортанный смех Мэй-Белль. Надо будет заглянуть туда когда-нибудь. Она отличная старая подруга и умнее многих других. До сегодняшнего дня он и не представлял себе, что шлюха может быть такой приятной в общении.

Перейти на страницу:

Похожие книги