Читаем Подруга пирата полностью

— Он не поможет тебе, Джасинда. Разве ты не помнишь? Он пошел ко дну вместе с «Танцующей Габриэллой». Разве ты не помнишь, Джасинда? Он мертв.

— Нет! — закричала Джасинда, подскакивая с кровати. Двери ее спальни распахнулись, и в комнату влетела Ида со свечой в руке. Она поставила свечу у изголовья и залезла в кровать к плачущей Джасинде.

— Успокойся! Это был только сон. Ты же не боишься снов теперь?

— Ах, Ида. Это был… это был Роджер, он сказал, что Тристан мертв. Он напомнил мне, что Тристан утонул на «Габриэлле».

— Тебе-то лучше знать, что это не так, Джасинда. Он только сегодня был здесь. А теперь поехал подбирать команду для «Синды». И скоро мы поплывем в Америку.

— Ты не знаешь, Ида. Мы видели его. Мы видели Роджера в Портсмауте.

— Он не посмеет сделать что-нибудь плохое, Джасинда. Ты не одна, а со своей семьей. Тристан о тебе позаботится.

К Джасинде вернулся, наконец, здравый смысл, и испуг начал проходить.

— Это было, как в жизни, Ида, — прошептала она.

— Твои сны всегда были такими, но разве ты до сих пор не научилась различать, где сон, а где явь? Ты поняла, что все у тебя хорошо! А теперь давай спать. Нам предстоит еще готовиться к отъезду.

Ида легла рядом и нежно что-то говорила, пока Джасинда снова не провалилась в беспокойный сон.

<p>ГЛАВА XXXVI</p>

За ночь благодатный дождик освежил землю. Цветы в саду Локсвоз Хауза раскрыли свои нежные бутоны. Все еще разбитая после неспокойной ночи, Джасинда бродила целое утро среди благоухающих цветов. Она вдруг увидела, что по дороге к дому гонит свою лошадь изо всех сил какой-то всадник. С дурным предчувствием Джасинда поспешила из сада.

На звук поспешных шагов незнакомца Симс открыл дверь.

— Я ищу миссис Дансинг, — задыхаясь, произнес он. — Жену капитана.

Джасинда услышала его слова, входя в дом через черный ход.

— Я — миссис Дансинг. В чем дело? Что-то случилось?

— На верфи произошла авария, мэм. Капитан ранен и очень опасно. Доктор послал меня за вами, чтобы успеть… — он смущенно замолчал. — Думаю, вам следует немедленно поехать со мной.

— Боже мой, — прошептала Джасинда, земля закачалась под ее ногами. Она схватилась за ближайший стул, изо всех сил держась за спинку. Кровь схлынула с лица.

— Мэм. Вам плохо?

Она покачала головой. Нельзя позволить себе сейчас упасть в обморок. Тристан нуждается в ней.

— Я еду с вами. Симс, седлай Пегаса. Я брошу пару вещей в сумку, и мы едем.

— Не беспокойся об этом, — сказала из-за ее спины Элла. Джасинда повернулась и по лицу своей золовки поняла, что та все слышала. — Езжай с ним Джасинда. Мы с Идой привезем твои вещи. Мы приедем туда до заката. Езжайте!

Джасинда наскоро обняла и поцеловала Эллу и побежала к конюшне. Пегас уже был готов для нее. Конюх помог ей сесть в седло и подал поводья. Не теряя ни секунды, она галопом направила Пегаса к Портсмауту, незнакомец скакал рядом с ней.

«Что случилось? — стучало у нее в мозгу. — Он умирает? Дождется ли он ее? Нет! Нет, она не позволит ему умереть. Однажды он уже умер для нее. Она не допустит этого опять. Он должен жить. Должен!»

— Подождите, мэм, — раздался крик позади нее. — Подождите!

Она оглянулась назад через плечо и с неохотой осадила быстрый бег Пегаса. Мужчина подъехал к ней.

— Здесь есть путь короче. Мы сэкономим около часа, если поедем этой дорогой.

Джасинда обрадованно кивнула. Все, что угодно, лишь бы быстрее оказаться рядом с Тристаном.

— Но, мэм, вам придется ехать немного помедленнее, иначе мой конь не выдержит. Он уже выбивается из сил.

Джасинда знала, что это правда. Она только подумала, сэкономят ли они время, если будут ехать так медленно. Пегас был бодр и быстр, и, если бы она осталась на главной дороге, ей вовсе не пришлось бы снижать скорость. Но он говорит — целый час? Теперь это казалось драгоценным временем.

Джасинда немного натянула поводья.

— Следуйте по короткой дороге, сэр, но скачите как можно скорее.

— Мое имя Джеш, мэм, — сказал он, перекрикивая стук копыт. Потом жестом показал ей следовать за ним и, резко повернув своего коня, помчался по узкой тропе, по которой едва кто-то ходил.

Около получаса Джасинда молча скакала за ним. По влажной от дождя земле мерно стучали четыре пары копыт, лошади мчали галопом. И казалось, чем дальше они скакали, тем гуще были заросли кустов, дорога становилась все более непроходимой. Джасинда только было открыла рот, чтобы заговорить со своим проводником, как вдруг он неожиданно натянул поводья и резко остановился. Застигнутая врасплох, Джасинда дернула поводья. Задние ноги Пегаса подкосились, и он, осев, остановился. Все это было так неожиданно, что Джасинда чуть не слетела с лошади.

— Что за дьявол! — запротестовала было она.

И тут сзади на тропу выехали два всадника. Она оглянулась на них и по тому, как неловко они сидели на своих лошадях, распознала в них матросов.

— В чем дело? — требовательно спросила она, укрощая неистовое биение своего сердца.

— Действительно, в чем дело?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги