Читаем Подражатель полностью

— …и, конечно, изображает библейскую историю о Давиде и Голиафе, с которой, как я полагаю, вы все знакомы. — Море седых голов всколыхнулось, утвердительно кивая. — …Итак, хоть это и не оригинал, эта копия, изготовленная в конце восемнадцатого века, сама по себе является произведением искусства. — Винтер неспешно перешел к следующей статуе, одним глазом поглядывая на дверь в ожидании Чеймберса. — …точная копия шедевра Донателло во всем, кроме одного… — Навострив уши, он подошел и встал позади слушателей. — …Мне кто-то может сказать, чего?

Все выглядели растерянно, но затем одна слабая рука поднялась в воздух.

— Да?

— Меч… или его отсутствие.

— Отлично! Вам достанется переднее сиденье по дороге домой, — пошутил гид. — А теперь,…

— Эй! Извините! — позвал Винтер, протискиваясь вперед. — Извините!

— Я могу вам помочь?

— Что вы говорили?

— Извините, сэр, но как вы могли заметить, у меня своя группа…

— Насчет меча! — перекрикнул его Винтер. — Что насчет меча?

— Что на этой скульптуре его нет, — раздраженно ответил мужчина.

— Да, я вижу.

— Но в оригинале он есть. Во Флоренции Давид все еще держит оружие, которым он отрубил великану голову.

С выражением нарастающего беспокойства на лице Винтер выбрался из толпы и бросился через зал за Чеймберсом.

— Эван? — спросила Маршалл, ощущая болезненно ударяющиеся о голову дождевые капли. Он был явно напуган, а его покрасневшие глаза выдавали, что он плакал, пока крепко сжимал свою сумку, как любимую игрушку.

— Детектив… Маршалл? — спросил он голосом низким, но все еще звучащим по-детски.

— Верно, — улыбнулась она. — Вас ищут много людей.

Он нахмурился, не расслышав ее из-за дождя.

Она подошла ближе.

— Ни шага ближе. — пролаял голос ей на ухо.

Раздраженно оглянувшись на вход в участок, Маршалл снова повернулась к великану.

— Я сказала, что о вас беспокоятся много людей! — крикнула она. — Где вы были?

— С Робертом.

— Он здесь? — спросила она, взглянув на виднеющихся в окнах зрителей.

— Нет.

— Вы знаете, где он?

— Нет.

— Но он знает, что вы здесь? — спросила она, пододвигаясь чуть ближе.

— Да, — кивнул Эван, нервно поглядывая на вооруженного полицейского слева. — Он сказал мне отдать это только вам или детективу Чеймберсу, — сказал он, похлопывая по набитой сумке.

Заметив, что на место прибыла команда саперов, Маршалл не выдала своих эмоций, поворачиваясь к зловещему подарку от Коутса. Боясь ответа, она знала, какой вопрос должна задать следующим:

— Что в сумке, Эван?

Телефон на столе Чеймберса зазвонил в третий раз, заставив Льюиса встать и для разнообразия ответить.

— Телефон детектива-сержанта Чеймберса, — сказал он, отпивая глоток чая.

— Льюис?

— Чеймберс?

— Где Маршалл?

— Пошла разбираться с каким-то инцидентом в лобби.

— С каким инцидентом?

— Каким-то, — ответил он.

— Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. Где-то на моем столе есть скетчбук?

Сделав еще один неторопливый глоток чая, Льюис оглядел груды бумаг, взявших в осаду компьютер.

— Ответ отрицательный.

— Черт… Там есть какие-то вещи Маршалл?

— Да. Ее пальто и сумка.

— Посмотри там, — сказал Чеймберс.

— Эммм. Мне не нравится…

— Просто сделай это!

— Ладно! Ладно! — сказал Льюис, быстро оглянувшись, и начал рыться в личных вещах своей коллеги. — Нашел.

— Хорошо. Отнеси его вниз Маршалл.

— Но она…

— Соедини меня с ресепшеном и потом отнеси его прямиком Маршалл. Скажи ей, что чем бы она ни занималась, это не может быть важнее.

— Что в сумке, Эван?

Он протянул ее ей.

— Не берите ее, — прожужжал Найтон сквозь наушник.

— Эван, вы выполнили просьбу Роберта, — мягко сказала Маршалл. — Поэтому мне нужно, чтобы вы просто положили сумку и отошли.

Он покачал головой:

— Он сказал мне дать ее вам.

— Я не могу взять ее у вас. Мне нужно, чтобы вы положили ее для тех людей, — сказала она, указывая на саперов, ожидающих неподалеку.

— Нет! — закричал он, понемногу выходя из себя.

Когда он начал пятиться от них к зданию, от оружия полицеских взвился хор щелчков.

— Подождите! — закричала Маршалл, в отчаянии протягивая руки, увидев страх и растерянность на его лице.

Найтон снова заговорил ей в ухо:

— Не смейте этого делать. Я серьезно, Маршалл. Не берите у него сумку.

— Он побежит, если не возьму, — решительно ответила она и с натянутой улыбкой приблизилась к перепуганному мужчине.

Он нерешительно отдал почти невесомую сумку.

— Хорошо, Эван. Вы это сделали. Теперь мне нужно, чтобы вы делали в точности то, что я скажу, хорошо? — сказала Маршалл, и он согласно кивнул. — Мне нужно, чтобы вы встали на колени.

— Но… тут мокро.

— Я знаю. Но вы должны это сделать. — С огромным усилием огромный мужчина опустился на землю и все еще немного возвышался над ней. — И мне нужно, чтобы вы сложили руки за головой, — продолжила она и продемонстрировала нужный жест, а он сцепил пальцы и повторил его. — Вот так… хорошо.

— Пошли! Пошли! — заревел один из полицейских. Эван потрясенно посмотрел на нее, когда его толкнули вперед и схватили за руки.

— Детектив Маршалл, — сказал Найтон. — Я хочу, чтобы вы осторожно опустили сумку и вернулись ко мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый мировой триллер

Последние Девушки
Последние Девушки

Десять лет назад Куинси Карпентер поехала отдыхать в «Сосновый коттедж» с пятью однокурсниками, а вернулась одна. Ее друзья погибли под ножом жестокого маньяка. Журналисты тут же окрестили ее Последней Девушкой и записали третьей к двум выжившим в похожих бойнях: Лайзе и Саманте. Вот только, в отличие от них, Куинси не помнит, что произошло в том коттедже. Ее мозг будто бы спрятал от нее воспоминания обо всех кровавых ужасах.Куинси изо всех сил старается стать обычным человеком, и ей это почти удается. Она живет с внимательным и заботливым бойфрендом, ведет популярный кондитерский блог и благодаря лекарствам почти не вспоминает о давней трагедии.Но вот Лайзу находят дома, в ванне, с перерезанными венами, а Саманта врывается в жизнь Куинси с явным намерением переворошить ее страшное прошлое и заставить вспомнить все. Какие цели она преследует?Постепенно Куинси понимает, что только вспомнив прошлое, она сможет разобраться с настоящим. Но не окажется ли цена слишком велика?

Райли Сейгер

Детективы
Посторонний в доме
Посторонний в доме

Молодая красивая женщина выбегает из заброшенного ресторана, садится в машину, мчится на бешеной скорости и врезается в столб.Том Крапп, успешный и привлекательный мужчина, возвращается после работы в свой красивый особняк и обнаруживает, что Карен, его жены, нет дома. Все указывает на то, что она совсем недавно была здесь и покинула дом в страшной спешке.Стук в дверь: пришел полицейский, он сообщает Тому, что его жена попала в аварию и теперь в больнице.Карен получила сотрясение мозга и не может вспомнить, что с ней произошло. Вскоре она возвращается домой, и в ее голове понемногу начинают всплывать обрывки воспоминаний. Карен уверена, что кто-то тайком проникал в их дом – кто-то, кого она очень боялась.Между тем в заброшенном ресторане обнаруживают труп. Теперь Карен просто необходимо восстановить в памяти тот вечер, ведь ее начинают подозревать в убийстве…

Шери Лапенья

Детективы
Найди меня
Найди меня

Пять лет назад темной ночью Роза дошла до конца причала, посмотрела в воду и прыгнула. Она училась в Кембридже и была блестящей студенткой, но недавно потеряла отца и впала в депрессию… Все эти годы Джар, парень Розы, не может забыть о ней. Он видит Розу везде – ее лицо в окне поезда, ее фигура на утесе. Неожиданная встреча в метро, полученное письмо и вдруг найденный тетей Розы дневник в корне меняют всю его жизнь. Так ли все было на самом деле? Мертва ли Роза? И если да, то кто играет в игры с теми, кого она оставила? Чем глубже он копает, тем сильнее запутывается. Ему открывается мрачный мир, в котором все не то, чем кажется… Джар оказывается в самом центре еще более серьезной загадки, разгадка которой должна пролить свет на события той темной ночи. Но не будет ли это расследование угрожать его собственной жизни?

Джон Сток

Детективы

Похожие книги