— Что? Ты болен. Я вешаю трубку.
— Просто скажи мне. Это все, что я хочу знать. Только скажи мне, и больше я не стану тебе надоедать.
— Ты сумасшедший.
— Да, знаю. Это мы уже установили. А теперь дай мне прямой ответ. Что это, знак помолвки, если ты носишь его таким образом?
Джина вздохнула в трубку:
— Я сказала тебе. Беллз подарил его мне. Это кольцо Марджи.
— Да, но почему ты его носишь?
— Марджи была моей лучшей подругой, ты, придурок. Я любила ее. И мне ее не хватает. Что я должна была с ним делать? Засунуть в ящик и забыть о нем?
— О...
— Теперь ты доволен?
— Мне просто было интересно. Извини, что побеспокоил тебя.
— А теперь ты будешь извиняться? Избавь меня от этого.
— Я сказал — только извини, что побеспокоил тебя. Сегодня праздник. Я не изви...
— Слушай, заткнись. Я не в настроении. Я перезвоню тебе. — Она повесила трубку.
Тоцци уставился на трубку. «Я перезвоню тебе»? Что она имела в виду?
Он положил трубку и нахмурился. Нет. Она не позвонит. Она не это хотела сказать.
Он вернулся в гостиную и снова занял свое место на диване.
Она не это имела в виду. Она не позвонит.
По телевизору показывали надувного Гуфи, плывущего над Бродвеем.
Так что же она имела в виду?
Сидя за кухонным столом. Гиббонс откинулся на спинку стула и через дверной проем взглянул на экран телевизора. Камера переместилась с Гуфи на бойкую маленькую брюнетку из шоу «Тудей». В руке она держала микрофон, и, когда она говорила, ее дыхание превращалось в облачка пара.
—
Тоцци обернулся и сквозь дверной проем посмотрел на своего напарника:
— Я не люблю футбол.
— Ты что, долбаный коммунист? Футбол все любят.
— А я не люблю.
— Ну, ты известный олух.
— Наверное. — Тоцци снова повернулся к телевизору.
Остолоп.
Гиббонс все еще не остыл из-за того, что Тоцци стрелял из винтовки, чтобы выпустить воздух из надувной фигуры.
Лоррейн возилась у разделочного стола, перемалывая в миксере картошку. Она никогда не делала картофельное пюре, так как сама его не любила, но сегодня она приготовила его. Для Гиббонса.
Она бросила в миксер кусок маргарина.
— Как твой зуб?
— Какой зуб?
— Ты знаешь какой.
Гиббонс сунул язык в то место, где прежде был его больной зуб.
— Похоже, лучше, чем раньше.
Сегодня утром ему было так больно, что он упросил своего зубного врача открыть кабинет и вырвать зуб. Несмотря на болеутоляющие таблетки, место было еще чувствительным и швы саднили, когда он до них дотрагивался. Поэтому Лоррейн и готовила пюре. Пюре с подливкой и морковный суп-пюре — таков будет его ужин в День благодарения. Плюс начинка тыквенного пирога. Похоже, он получит массу удовольствия за эту неделю вегетарианской диеты. Или станет либералом.
— Как твоя грудь? — Возясь с миксером, она стояла к нему спиной.
— Ужасно.
На левой стороне груди, там, куда ударили пули, красовался огромный желто-багровый синяк, но сокрушающей боли уже не было. Вчера вечером в больнице ему сделали ЭКГ, и врач сказал, что беспокоиться не о чем. Сердечного приступа нет. Просто мышечные спазмы, вызванные травмой от удара пуль, после того как прекратилось действие болеутоляющих лекарств и спиртного. Он ничего не сказал Лоррейн о боли в груди и ЭКГ. Ни к чему ее беспокоить.
Лоррейн выключила миксер:
— Прости меня.
— За что?
Лоррейн обернулась. Ее лицо покраснело.
— Прости, что я не плакала. — Она шмыгнула носом и вытерла уголки глаз тыльной стороной ладони. — Когда тебя подстрелили вчера и ты лежал на полу в универмаге. Я не плакала. Слез не было. Я просто смотрела на тебя и смирилась с этим... с тем, что ты умер. А плакать не могла. Прости.