Читаем Подопытный №1030 полностью

  - Этим живодёрам мы его не дадим, - твёрдо заверил Бруно, насмешив меня своей непоколебимой уверенности и этим словом «живодёрам».

  - Никто ставить опыты над вашим ребёнком не  будет. Даю слово, - вмешался майор. - Будет наблюдаться наравне с остальными  малышами. Доктор Страут подтвердит. - Женщина охотно кивнула. - Если вдруг  возникнет необходимость в какой-либо диагностике плода или уже родившегося ребёнка, всё будет обсуждаться с вами. Без согласия родителей здесь никто и пальцем не тронет вашего малыша, - убедительно твердил майор Монгомери. - Единственное, что нельзя — вернутся в свою старую жизнь. Но это не мне вам объяснять. Сейчас по всей стране идут облавы на комплексы «Фалькорп». Но все значимые исследования и производства уже свёрнуты. Нам достаются лишь крохи и простые рабочие, которые не в курсе планов корпорации. Но если в «Фалькорп» узнают об этом ребёнке, а вы не будете под защитой проверенных людей, может случится всё что угодно.

  Я согласно кивнула. А Бруно мягко притянул меня, чтобы поцеловать в щёку.

  - Да всё хорошо будет, - улыбнулся он.

  - Хорошо? - напомнил о себе отец. - Я стесняюсь спросить, но мне тогда съезжать от вас, или будем жить такой большой нетрадиционной семьёй?

  Бруно поднялся на ноги, видимо, устав сидеть подле меня, словно верный пёс.

  - А что тут такого? Мы вам мешаем? 

  - Мне не нравится, что ты не в курсе как у людей дела делаются.

  - Пап! - попыталась вмещаться и, вскочив на ноги, влезла между ними.

  - Ты можешь рожать, - зыркнул он на меня,  возвращаясь к Бруно, - но ваши отношения — это ненормально.

  - Па-ап! - устало протянула я, опасаясь такого  поворота.

  - На что вы намекаете? Я не пойму. Прямо сказать не можете? - подначивал его Бруно.

  - Ребёнка  заделать — это, конечно, приятно, а  брать на себя всю ответственность — нет, - выговорился папа, вызывая у меня нервный спазм с резкой болью в груди, из-за которого чуть пополам не скрутило.

  - А кто отказывался брать ответственность? - не понял Бруно, заводясь. - Я с Салли буду до конца, помогать и поддерживать. Ребёнка в обиду не дам. Салли тоже. Что еще надо? Дом? Работа?

  - Успокоились все! - скомандовал майор, утомившись от нагнетаемой обстановки.

  - С жильем разберёмся. Переселим вас, мистер  Эванс, в соседний дом. Он как раз поменьше  будет. А вы — расписываться собираетесь?  Узаконивать свои отношения? Вы в праве и так дальше жить, но мистеру Эвансу, видимо, спокойнее будет за дочь, зная, что вы, мистер Хеклин, ответственно подходите к этому вопросу.

  Я оцепенела от услышанного. Никогда не подумала, что отца именно это не устраивает.

  - Пап?.. Этот так?

  - Некоторые, пока не сыграют свадьбу, думают, что в любой момент можно всё переиграть, - буркнул в оправдание отец.

  - Я не против, если Салли согласна одолжить свою фамилию... вашу фамилию, - заявил Бруно, положив ладони на мои плечи.  Его горячее дыхание щекотало затылок. Я ощутила себя некой эстафетной палочкой, которую вот-вот передадут следующему бегуну.

  - Я за каждое сказанное здесь слово отвечаю, но могу и письменно подтвердить, если только... - Бруно посмотрел на майора, - …умники не напортачат.

  - Ты ценный экземпляр, - отметил усач, - все  предельно осторожны с тобой. Я лично прослежу, чтобы никто не навредил тебе. Наша задача помочь тебе адаптироваться в новых условиях, а не спалить мозги подчистую.

  Ой... Что-то эти разговоры меня взволновали.

  - Могу я быть свободен и уверен в том, что вы,  Салли и Бруно, не будете прерывать  зародившуюся жизнь из-за глупых страхов и ненужных переживаний?

  Я едва заметно кивнула, не находя слов.

  - Я сказал, что не дам навредить ребёнку, - напомнил Бруно. - И сдержу слово, если придётся защищать его от самой Салли. Только мне нужна информация. Я ничего про беременности не знаю... не помню...

  Доктор Страут хихикнула и охотно заверила:

  - Расскажу, поясню. На любой вопрос отвечу.

  Майор Монгомери ушёл. Отец, пообещав помочь с документами для свадьбы, тоже ушёл. Бруно больше часа мучил доктора Страут своими вопросами, некоторыми из них вгоняя меня в краску. Ему надо было знать всё, чтобы уверенней чувствовать себя рядом со мной как в повседневных моментах, так и в постели.

<p><strong><image l:href="#part1.png"/>38 Море красных огней<image l:href="#part2.png"/></strong></p>

 Не успела успокоиться и выдохнуть насчёт ребёнка, как новое беспокойство зародилось в груди — научный отдел предложил использовать Бруно, чтобы найти других подопытных. И мне это казалось опасным. Все губы за завтраком искусала, не находя себе места. Это не укрылось от Бруно и отца. И было принято решение разрешить мне присутствовать рядом, пока не закончат с запланированным экспериментом.

  Больше всего меня ужасал факт, что Бруно вскроют череп, чтобы достать до участка, который на снимках МРТ вызывал много вопросов у врачей. Но появление двух агентов «Фалькорп», один из которых охотно пошёл на контакт, рассеяли сомнения в адрес непонятного образования в мозгу Бруно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подопытные

Похожие книги