Читаем Подмена полностью

За последние пять лет, я научилась неплохо управлять своей силой, подавлять её и направлять. С того дня как я умерла, мне стало жить намного легче. Обдумывая в очередной раз всю комичность этих слов, я улыбнулась. В тот день стоило мне только прийти в себя, как глава Фолке постарался быстрее избавится от меня, обещая вожделенную свободу. Конечно, не всё прошло гладко и идеально. Ульф Фолке отпускал меня всего на пять лет, а именно до того дня, когда Вигдис станет женой сына альфы Черных волков. Я была огорчена что ей не сказали о том, что я жива. Ведь она была еще ребенком, и неизвестно смогла бы сохранить эту тайну. Уезжать пришлось с тяжелым сердцем, мне не было позволенно даже написать ей, или сказать что люблю. За спиной осталось всё моё прошлое, обиды, угрозы, обещания.

Рассматривая через мокрое окно, яркий оранжевый закат, я знала что и в эту ночь мне не будет покоя. Надвигалась гроза, тучи нещадно гнало ветром, это радовало и огорчало, значит, мне снова придется уходить из дому втайне от бабули. Ловить молнии было трудно и опасно, заезжий колдун спьяну рассказал как это сделать. Он довольно долго ошивался в деревне, любил поболтать с деревенскими, чудной мужик. Но благодаря ему, чистая незамутненная энергия природы, хранилась во флаконе, в моём тайнике. Старуха Гильда пришла в ярость, узнав об этом, кричала, отчитывая глупую девчонку, а я улыбалась. Обожжённые руки заживали долго, но я гордилась собой, сумев без чьей либо помощи словить одну из молний.

Красные яблоки весело плавали в миске сталкиваясь друг с другом, то шли на дно, то подпрыгивали над поверхностью воды. Очищая очередное яблоко от кожуры, молчаливо любовалась этой незамысловатой картиной. С недавнего времени я начала любить простые, бесхитростные вещи. Например, как сейчас, просто наслаждалась приготовлением пирога в умиротворенной тишине. За дверью послышались шаркающие шаги, входная дверь хлопнула и бабуля Гильда прихрамывая, вошла на кухню. Корзина, которую она принесла с собой была мокрой. Скорее всего, по дороге домой бабуля встретила парочку местных сорок, что собирали слухи и с радостью отыскав свободные уши, непременно рассказывали несчастному огромное количество новостей о деревенских и заезжих.

— Подошло тесто-то? — тихо спросила старушка, снимая промокший плащ у очага.

— Нет еще. — отвечала я, не отрываясь от очистки яблок.

Для меня было очень важно, срезать кожуру тоненькой, длинной ленточкой, как у бабули. Она делала это легко и очень быстро, в отличие от меня, что сосредоточенно и аккуратно двигала ножом.

— Слышала, к нам в глушь заезжий какой-то приехал. — издалека начала женщина. Я пожала плечами, мало ли к нам путников заглядывает. — Говорят, на постоялом дворе у Тайты остановился, видать надолго к нам.

Я продолжала свою работу не особенно отвлекаясь на болтовню. Какая мне разница, что там за странник. Мужики мне не интересны, замуж идти не охота, а деревенских я всех знаю. Сын местного кузнеца к нам за травами зачастил. То руку обожжет, то ногу. Бабуля говорит, это он обхаживает мол, а я как слепая. Но мне без надобности, девок в деревне хватает, замуж бери, не хочу. А я ведьма, не о том голова болит.

— Так значит это Тайта, встретилась тебе на пути. И как только язык у неё не устаёт столько болтать. — вздохнула я, потянувшись за очередным яблоком.

— Как видишь. — безразлично отвечала бабка. — Говорит постоялец ихний, красавец каких еще не видела. Светловолосый, высокий, широкий в плечах, с волевым, породистым лицом. — я сосредоточилась на выполняемой работе почти не слушая бабулю, что расхваливала незнакомого мужика. — Правда шрам у него имеется на щеке, но это его совсем не портит.

От её тихих слов меня тряхнуло, рука с ножом дернулась, порезав палец. Алая капля крови набухла и упав в воду, растворилась. А я так и застыла, с неочищенным яблоком в руках. Сердце затрепыхалось пойманной птицей, пальцы задрожали, дыхание перехватило. С трудом втянув воздух, попыталась унять волнение. Теперь понятно, почему бабуля завела разговор так издалека. Она знает как я могу воспринять такие новости.

— Думаешь, это он? — я обернулась к Гильде, старушка хмурилась.

— Я не знаю, Атира. Мало ли путников со шрамами ходит.

С трудом выдохнув, я уставилась на огонь невидящим взглядом, мысленно переносясь в прошлое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмы двух империй

Похожие книги