— Иначе он нас отравит своим перегаром, — задумчиво проговорил Сэм. — Надо тазик принести. Его же завтра с утра будет выворачивать наизнанку.
— Чем здесь воняет? — Сев зашел в холл и сморщил нос.
— Папашей твоего белобрысого старосты. Завтра утром передай Люциусу, что у нас ни фига не ночлежка, пусть своего родителя убирает отсюда. Сам он вряд ли будет транспортабелен, судя по миазмам.
========== Глава 25 ==========
— Люциус, — староста Слизерина встрепенулся и повернулся к Северусу. Тот сел рядом и даже взял со стола булочку с корицей, и придвинул к себе чашку с горячим шоколадом. Это было впервые, когда мальчишка обратился к нему первым.
— Что? — Люциус отложил вилку и внимательно начал рассматривать Сева. — Что-то случилось?
— Не надейся, со мной все в порядке, — Северус отпил глоточек и, наконец, посмотрел на старосту. — Ты не будешь так любезен прийти к нам домой и уволочь уже своего папашу? Как сказал мой отец — у нас не ночлежка.
— Что? — Люциус в этот момент напоминал сову.
— Твой родитель вчера приперся на ночь глядя пьяный в дым, завалился на диван, провонял нам весь холл, и это хорошо, что сова с письмом прилетела и отец дверь открыл, а то бы твой вообще замерз насмерть, на улице декабрь, между прочим. А сегодня утром он блюет и ему ужасно плохо, потому что антипохмельного у меня нет, а простое восстанавливающее в таких делах мало помогает, — Северус откусил от булочки, подумал и сунул остаток в карман, допил шоколад и поднялся из-за стола. — Ты вот можешь мне ответить, вы у нас что, поселиться решили?
Северус ушел, не дожидаясь ответа, а Люциус, как только вышел из ступора, заскочил в гостиную за зимней мантией и шапкой и побежал бегом к дому Винчестеров.
В холле бункера на диване картинно страдал Абраксас Малфой. Он страдал настолько демонстративно, что Сэм фыркнул и даже принес ему чашку крепкого кофе и влажное полотенце, которое Абраксас тотчас намотал на голову.
— Скажите, а где вы умудрились добыть такую фантастическую мерзость, которой вчера благоухали? — Дин сидел рядом с диваном на стуле, оседлав его и положив голову на руки, сложенные на спинке стула.
— О-о-о, — в ответ Малфой снова склонился к тазику.
— Эванеско, — с невозмутимым лицом Сэм удалил содержимое тазика.
— Ладно, другой вопрос, вы зачем сюда приперлись? — вежливо продолжал спрашивать явно веселящийся Дин. — Все требовали, чтобы мы что-то рассказали.
Абраксас мучительно пытался выдумать причину своего визита, не открывая истинных причин, за которые ему вполне могли набить лицо. Из-за похмелья придумывалось плохо.
— Я… я услышал, что вы внесли себя в местный реестр. А мне очень нужен охотник или охотники, — наконец выдал Абраксас, старательно думая, за каким чертом ему понадобились охотники. Внезапно его осенило. Ему ведь действительно нужен охотник, но все существующие в реестре до Винчестеров отказались, вот он сразу и не сообразил.
— И зачем же вам нужны охотники? — спросил Дин.
— Мантикора, — Абраксас снова склонился над тазиком.
— Эванеско, — Сэм действовал уже на автомате. — Какая мантикора, что вы несете?
— Возле Малфой-мэнора есть лес. Вот там эта тварь и обосновалась, — откинувшись на подушку, выдал Абраксас. — Мне сказали, что вы сейчас не заняты, вот я и подумал…
— А выпили для храбрости, что ли? — недоверчиво посмотрел на него Сэм.
— Ну, я же не знал, в каком застану вас настроении, — выкрутился Абраксас. — Так что скажете? Контракт на частные услуги, если попросите в качестве вознаграждения что-то не в денежном эквиваленте, то, естественно, никаких налогов. Если откажетесь, я пойму. Собственно, все и отказались. Мантикора — это не та тварь, с которой хочется связываться.
— Пошепчемся, — в духе Кроули сказал Сэм и кивнул Дину на гостиную.
— Вы тут не умирайте без нас, нам, возможно, еще контракт с вами заключать, — Дин встал со стула и пошел за братом.
— Что ты вычитал о мантикорах? — прошептал Сэм, уволакивая Дина не просто в гостиную, а в коридор за ней.
— Ничего хорошего. К магии неуязвима. Жало ядовитое, сильная, быстрая. Единственное уязвимое место — сердце, но добраться до него можно только через брюхо или нижнюю часть груди, они не защищены от физического воздействия, но к ним подступиться вообще нереально, Сэм. Нам оно надо?
— Да, Дин, надо. Я думаю, что одна из игрушек находится в библиотеке Малфоя. Подозреваю, что этот хрен неубиваемый просто спрятал ее между книг, не сказав даже хозяевам. Да и кто обратит внимание на пустую тетрадь, затесавшуюся между книг? А когда решил проверить, то притопал Люци, и тот со всем пафосом торжественно передал дневник ему на хранение. Это вписывается в его модель поведения, понимаешь? Нам нужно остаться в библиотеке Малфоев одним на несколько часов, с условием, что вынесем из нее, ну, скажем, десять книг на выбор. Вот что выберем, то и вынесем. Найдем — будет отлично, не найдем, хоть редкими книгами по магии разживемся.
— Мантикора, значит. Надо подумать, — Дин побарабанил пальцами по столу. — Если сможем отсечь хвост, то до брюха можно будет попробовать добраться. Веревка прочная нужна.