Читаем Подарок богов (СИ) полностью

— Вы куда собрались? Ложитесь спать, — Северус выскочил из комнаты, которую ему отдали братья. Увидев на столе пустой флакон, вылил на стол последние капли. Определив, что они употребили, мальчик схватился за голову. Антидота к настойке Фионелла не существовало. — Стойте, слышите, вы куда собрались?

— Ловить гиппогрифа.

— Какого еще гиппогрифа? Вы что, с ума сош… Да кого я спрашиваю? Стойте, я с вами! — Северус бросился за уже выходящим из комнаты Сэмом.

Первое, что сделал Северус — это разоружил отца и дядю, забрав у них абсолютно все холодное и огнестрельное оружие. От греха подальше. Сам же повесил на пояс, кроме неиспользованного освященного ножа, еще один — не освящённый, подумав, сунул за ремень пистолет, предварительно наложив на него чары невидимости, и взял палочку.

Винчестеры честно ждали его на улице, когда он относил в номер снятое с родных оружие, спрятанное в сумку, и вооружался.

Северусу было страшно. От него еще ни разу, после той встречи с боггартом, так много не зависело. Решив, что медлить больше нельзя, иначе они уйдут без него, Северус выскочил на улицу.

К площадке, на которой кормили грифона, Винчестеры вышли без приключений. Им даже не пришлось долго ждать. Грифон прилетел почти сразу же, чтобы пообедать, правда, обедать ему пока было нечем.

— Я же говорил, что нам нужен гиппогриф, — пьяно икнув, Дин подошел к животному. — Вот, ты же мой новый лучший друган, да? — и он, схватив грифона за перья, уткнулся ему в шею, обдавая несчастное животное крепким перегаром.

Офигевший грифон попытался вырваться, но хватка его лучшего другана оказалась просто стальной — даже в таком состоянии.

— Дин, а что ты делаешь? — спросил Сэм, обходя грифона с другой стороны.

— Я? Налаживаю дипломатические отношения. Не всё же тебе этим заниматься.

Что больше всего поразило Северуса, это внятная речь братьев, не соответствующая степени их опьянения, да и на ногах они стояли относительно крепко. Хотя то, что они говорили…

— Ну и как, наладил? — Сэм положил локти на львиный круп несчастного животного, использовав его как опору.

Грифон решил, что пора улетать от этих психов. Психи решили иначе и улететь не дали.

— Ничего ты не наладил, — махнул рукой Сэм, выпрямляясь.

Грифон решил, что вот, она свобода…

— Инкарцеро, — Северус чуть не застонал. Он забыл изъять у них палочки.

Опутанный невидимыми веревками, грифон упал и забился в удерживающих его путах.

— Ух ты, — восторженно проговорил Дин. — Инкарцеро, — теперь грифон не мог двигаться и только жалобно вращал глазами.

— Мерлин, отойдите от него, вы же его сейчас удушите. Фините. И отдайте палочки, — Северус протянул руку.

— Зачем? — Дин сначала прижал руку с палочкой к груди, затем протянул ее Северусу. — Ну конечно, возьми, для тебя ничего не жалко. Ты же мой мальчик, — Сэм отдал свою палочку без разговоров.

— И что теперь? — спросил Дин. — Надо же этого гиппогрифа отволочь гоблинам.

Грифон попытался спрятаться за своего спасителя. Улетать он больше не пытался, во избежание. Северус покачал головой. Нужно было сообщить Александру. Но как оставить здесь грифона и его пьяных родичей? И тут на площадку вышли гоблины с очередной порцией мяса. Северус мгновенно принял решение. Он протянул руку к грифону и дотронулся до его шеи.

— Ты же совсем ручной. Гром, пошли, эти славные гоблины отведут тебя домой. Ты наверное боялся идти, ламий чуял. Но сейчас-то их нет…

— Вот еще, какого-то гиппогрифа уговаривать, — фыркнул Дин и ловко схватил грифона на границе перехода из льва в орла одновременно и за перья и за шкуру. — Эй вы, забирать будете?

Гоблины кивнули. Потом и вовсе закивали, как китайские болванчики. Дин сделал шаг к ним, волоча за собой крупное животное, словно мальтийскую болонку. Грифон, отчаянно вскрикнув, вырвался, оставив в руках у Дина целый пук перьев и клок шерсти. При этом грифон бросился не к выходу из пещеры, а к слугам хозяина, прося у них защиту.

Гоблины облепили грифона и активировали порткюч.

— Ну вот, даже не попрощался. Свинья это, а не гиппогриф, — махнул рукой Дин. — О, держи, это тебе, — и он сунул онемевшему от всего этого Северусу пук перьев и шерсти, добытый с грифона.

Александр подтвердил выполнение заказа, и на счет Винчестеров упали пять тысяч галеонов за вычетом налогов. Об этом хозяин постоялого двора сказал Северусу, потому что ни отца, ни дяди рядом не было, они снова куда-то ушли.

Вернулись они только под утро, усталые, довольные и пьяные. Сэм с блаженной улыбкой на лице и весь в помаде, причем как минимум двух разных цветов; улыбающийся Дин с засосом на шее и фингалом под глазом. Кто его ему поставил, сам Дин так и не вспомнил, как и ту, кто оставил ему засос.

Вот в таком состоянии они и попались на глаза девчонкам. Нисколько не смущаясь, Винчестеры прошли мимо, зашли в бар при гостинице и заказали бутылку водки. Почему именно водки, они и сами не понимали, обычно они довольствовались менее дорогими напитками.

— Ну и мне плесните, — Андромеда решительно подставила рюмку разливающему Сэму.

— Деточка, а ты уверена, что тебе можно пить? Может быть, все-таки в детскую?

Перейти на страницу:

Похожие книги