Читаем Подарок богини полностью

— Думаю, они будут рыскать в поисках золотой Афродиты, пока с нее не сдернут покрывало на сегодняшней церемонии.

— Выходит, они по-прежнему будут искать нас? — спросила Алекса.

—  Несомненно. Но теперь это не имеет значения, так ведь? Если мы их увидим, то, возможно, пригласим их за наш столик и выпьем с ними по бокалу вина.

Алекса рассмеялась. Теперь им ничто не грозило, и ей хотелось побыстрее покинуть комнату, чтобы не видеть напоминавшие об их близости измятые простыни на кровати.

— Так идем же! — воскликнула она.

За обедом они почти не разговаривали. Близился миг разлуки, и Алекса решила, что нужно заранее к этому подготовиться. Видимо, и Марк так считал. Пообедав, они молча побрели вдоль пирса; каждый думал о своем.

Внезапно Марк взял Алексу за руку:

—  Позади нас Тони.

Они шли, не замедляя шага.

— А он нас заметил? — спросила Алекса.

—  Наверняка заметил.

—  Что будем делать?

—  Ничего. А впрочем, пусть Тони немного порадуется. — Он привлек Алексу к себе и стал страстно целовать под одобрительные возгласы владельцев магазинов и прохожих. — Пусть думает, что мы так увлечены друг другом, что не замечаем его, — пробормотал Марк, на секунду прервав поцелуй.

На глаза Алексы навернулись слезы — ведь она действительно любила Марка.

Когда они дошли до гостиницы, Марк бросил взгляд через плечо и промолвил:

—  Дружок Шарлотты затаился на противоположной стороне улицы. Уверен, что, как только мы уедем, Тони ринется в наш номер, точно изголодавшаяся акула. — Он чмокнул Алексу в щеку и добавил: — Я подгоню машину. Не стоит опаздывать на церемонию.

Они стояли под палящим солнцем рядом с высокопоставленными особами, почетными гостями и репортерами. Сэр Уильям официально передавал Врата Афродиты министру культуры Греции.

Речь сэра Уильяма была необыкновенно трогательной и проникновенной, и многие, в том числе Алекса, даже прослезились.

—  Афродита наконец-то вернулась домой, — говорил сэр Уильям, — и мне выпала великая честь вернуть ее под солнце Греции.

Церемония проходила неподалеку от руин храма Афродиты. Три богини являлись частью когда-то величественных врат этого храма. Теперь их установили у сохранившихся изящных колонн и массивных оснований — то были свидетельства прежнего величия Греции. В неприкосновенности сохранились лишь скалы, бирюзовое море и голубое небо, какого не сыщешь больше нигде в мире.

— Это место, — продолжал сэр Уильям, — эта чудесная земля видела, многое: здесь родились искусства и науки, здесь зародилась цивилизация, и мы будем вечно признательны Греции за эти дары. — Выдержав многозначительную паузу, сэр Уильям продолжал: — И еще этой земле пришлось пережить множество трагедий и утрат. Поэтому мы счастливы, что сейчас можем вернуть Врата на их родину. От имени ее величества и всех ее подданных я возвращаю храму Афродиты это замечательное произведение искусства.

Сэр Уильям подошел к Вратам и сдернул с них покрывало. Афродита засияла под солнцем Греции, и Алекса почувствовала, что глаза ее снова наполнились слезами. И тотчас же раздались аплодисменты и возгласы восхищения. Репортеры же принялись фотографировать Врата.

Алекса вздохнула. Теперь ей предстояло отправиться обратно на Кавос. Но она понимала, что сможет сделать это лишь после встречи с сэром Уильямом. Он оказался именно таким, каким Алекса его представляла, — высоким, худощавым, с седыми волосами и усами; в общем, это был типичный англичанин, джентльмен и ученый.

Вскоре толпа поредела, и Марк сказал:

—  Мой крестный хочет лично поблагодарить тебя.

Они подошли к сэру Уильяму, и тот пожал Алексе руку.

—  Моя дорогая мисс Корд, я горжусь знакомством с вами. Более того, я восхищаюсь вами. Мой крестник все о вас рассказал.

Алексе показалось, что пожилой джентльмен подмигнул ей, и она в смущении улыбнулась.

Сэр Уильям покосился на Марка и продолжал:

—  Вы, мисс Корд, конечно же, догадываетесь, что все мы, сотрудники музея, будем вечно признательны вам за то, что вы разделили наши заботы и помогли вернуть в храм эти Врата в целости и сохранности. Мы от всей души благодарим вас.

—  Рада была помочь, — сказала Алекса. — Я сделала это ради своего деда.

— Да-да, конечно, — закивал сэр Уильям. — А теперь, прежде чем расстаться, давайте втроем перекусим и отметим это событие. — Тут сэр Уильям взглянул на Марка и сказал: — Да, мой мальчик, чуть не забыл… Через два часа у тебя самолет, я уже договорился.

— Да, понимаю, — кивнул Марк.

— Ты упаковал вещи?

Марк снова кивнул.

Алекса вопросительно посмотрела на Марка; она не ожидала, что он покинет ее так скоро. Марк пожал плечами:

—  Начальство требует, чтобы я немедленно вернулся.

Сэр Уильям, не догадывавшийся о переживаниях Алексы, пояснил:

—  Это задание было для Марка чем-то вроде отпуска. Но сильные мира сего считают, что у него есть более серьезные дела. Думаю, это, как и все остальное, связанное с его департаментом, неизбежно, — добавил он с улыбкой.

Марк рассмеялся:

—  Увы, без нашего департамента никак не обойтись.

Перейти на страницу:

Все книги серии История любви

Похожие книги