Читаем Подарки фортуны полностью

Дядя Вильям ясно дал ей понять, что даром их у себя держать не будет, и Фрэнни оказалась в безвыходном положении. Она не могла не принять навязываемую ей роль – выполнять все обязанности по дому, начиная от мытья полов и посуды до игры в бридж, когда не хватает четвертого игрока. И ей придется плясать под дядину дудку ради здоровья тети, пока не найдется выход из положения. Она напишет в больницу и выяснит, почему тетю не известили о том, что ей надо приехать на осмотр. И каким-либо образом – каким, она еще не знала – она сумеет встретиться с местным доктором и рассказать ему о тете.

На следующее утро она встала рано. Тетя Эдит предупредила ее, что миссис Бек уходит на выходные.

– Думаю, Франческа, ты не откажешься приготовить нам завтрак. Твой дядя любит яйца с беконом и грибами, а я предпочитаю яичницу. Подашь в половине девятого.

Тетя спала плохо. Фрэнни принесла ей чашку чая и, пообещав скоро вернуться с легким завтраком, поспешила на кухню. Там уже сидел Кокс, ворча на жарившую тосты Дженни.

– Знаете, мисс, пока вас дождешься… – буркнул он, суя нос в тарелку с беконом и яйцами для дяди Вильяма, которую она ставила на поднос. – Хозяин любит зажаренный бекон, хрустящий. Вряд ли он станет есть это…

– Тогда пусть идет сюда и готовит сам, – отрезала Фрэнни. – Я позавтракаю здесь, если не возражаете. Это сэкономит время.

Она попросила Дженни отнести поднос с завтраком наверх, в комнату тети, поджарила бекон для Кокса и присела к столу, чтобы выпить свой чай с тостами. Она подозревала, что, пока миссис Бек отсутствует, на нее ляжет обязанность готовить и обеды, и ужины. Вырваться бы из дома хоть на часок – сходить в деревню и расспросить, где живет доктор.

В этот момент вошел Кокс.

– Хозяин не будет есть этот бекон, – так и сияя злорадным торжеством, объявил он. – Он хочет видеть вас в столовой, мисс.

Фрэнни допила чай. В переднике миссис Бек, с волосами, убранными в неопрятный хвост, она собралась выйти из кухни и только сделала шаг в направлении столовой, как позвонили в дверь.

Наверное, почтальон принес посылку или заказное письмо, подумала Фрэнни, подходя к двери и открывая ее.

Мимо нее проследовал профессор, а за ним – Финн.

Фрэнни закрыла дверь – да так и осталась стоять, не веря собственным глазам. Она страшно побледнела и не в силах была произнести ни слова. Если это не чудо, то она спит и видит прекрасный сон.

Финн, увидев ее, заговорил первым:

– Привет, сестричка. Что-то ты неважно выглядишь…

Профессор ничего не говорил. Он просто смотрел на Фрэнни, опасаясь, что она вот-вот упадет в обморок. Он сумел сдержать негодование и заговорил негромким, ровным голосом:

– Пришлось потрудиться, чтобы разыскать вас. Можем ли мы пойти куда-нибудь поговорить?

Фрэнни покачала головой.

– Дядя Вильям, должно быть, слышал звонок и захочет узнать, кто пришел. – Она заставила себя улыбнуться. – Я так рада, что вы приехали. Меня беспокоит здоровье тети…

– А почему вы в переднике?

– У кухарки сегодня выходной.

– Ты выглядишь как прислуга, – возмутился Финн.

– Собственно, так оно и есть. Если я не стану помогать по дому, я… за это придется расплачиваться тете.

– Я хочу поговорить с вашим дядей. Как его зовут?

– Сэр Вильям Мередит. Он как раз заканчивает завтракать.

– Ну что ж, мы сейчас немного испортим ему аппетит, – сказал профессор с такой яростью, что Фрэнни невольно отступила назад.

Они уже прошли через холл, когда дверь столовой распахнулась и из нее вышел дядя Вильям.

– Кто это там? – крикнул он. – Франческа, иди сюда!

Увидев профессора и Финна, он резко остановился.

– Это что, твой брат? Что ему тут надо? Тоже собрался пожить за мой счет?

– Уймитесь, дядя Вильям, – сказал Финн. – Это профессор ван дер Кетгенер.

Дядя Вильям открыл было рот, но профессор не дал ему сказать ни слова.

– Говорить буду я, сэр Вильям. Насколько я понял, вы преднамеренно скрываете информацию, касающуюся моей пациентки миссис Блейк. Она находится под моим наблюдением и должна постоянно проходить обследования у меня. Мне известно, что вы обязались информировать больницу Святого Жиля о состоянии миссис Блейк, поскольку взяли ее под свою опеку, принудив отказаться от дома. Вместе с миссис Блейк вы перевезли сюда и ее племянницу…

Его голос был ледяным, и таким же холодным был взгляд, когда профессор обратил его на Фрэнни.

– .. которую, судя по ее виду, вы используете как служанку. Я намерен забрать миссис Блейк – разумеется, вместе с Франческой.

– Вы не имеете на это права! – вскричал дядя Вильям.

– Неужели? А вы сообщили вашему доктору о состоянии миссис Блейк, когда она переехала сюда? Вы пытались связаться с больницей?

– В этом не было необходимости. Моя сестра прекрасно себя чувствует…

– Это ложь! – воскликнула Фрэнни. – Сколько раз я просила вас вызвать доктора или позвонить в больницу Святого Жиля! Мне бы очень хотелось, – с силой сказала Фрэнни, – швырнуть в вас чем-нибудь тяжелым! Вы… вы самый настоящий тиран.

Губы профессора сжались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги