Читаем Подари мне рай полностью

– Я поехала в Сундагундж, чтобы отыскать вас.

Голос ее звучал глухо из-за слез, а также из-за прижатого к губам платка, но Росс ее услышал и сдвинул брови.

– Меня? Зачем?

– Они... они хотели устроить вам засаду. В овраге. Только никого там не было, потому что в-вы изменили ваши п-планы. Я боялась, что они подкараулят вас на обратном пути в резиденцию.

Хорошо хоть, что он не рассмеялся. И не стал иронизировать. Просто ждал, пока она перестанет хлюпать носом и высморкается.

– Кто? – спросил он наконец.

Мора замотала головой. Всхлипнула. Попыталась забыть о том, что сердце у нее разрывается.

– Я не знаю, кто они. Я слышала, как они разговаривали возле резиденции. Их было двое. Они говорили, что раз вы поедете в Сундагундж без слуги, они будут ждать вас в засаде.

– И вы поехали туда сами с одним ружьем и вашим саисом, чтобы остановить их. Двух кровожадных убийц.

– Я не знала, что еще сделать.

– Вы могли прийти ко мне.

Она вскинула на него глаза, пылающие негодованием.

– Я пыталась! Вчера вечером пришла к вам в бунгало! А потом еще сегодня днем, но вы сказали...

– Я знаю, что я сказал.

Голос у него стал жестким и лицо тоже. Некоторое время он молчал, только смотрел в темноту.

– Я уже говорил вам, что в Индии мудрее предоставлять геройствовать мужчинам. Вы это помните?

Мора невольно вздрогнула от его тона, хотя и понимала, что он просто прикрывается своим высокомерием. Ее сердце больше не выдержало. Она резко отвернулась, чтобы скрыть слезы.

– А если мужчины тем временем развлекаются с доступными девицами, капитан? Что тогда?

– Что? – Он уставился на нее. – Что вы...

Схватив Фокса за поводья, Мора перебралась в седло и пустила коня в галоп. Росс ее не преследовал.

В окнах столовой ярко горел свет, когда Мора въехала во двор конюшни. Она явно опоздала на ужин.

Задыхаясь от злости, ругаясь и смахивая непрошеные слезы, она спешилась и бегом побежала через двор. Минуя парадный вход, через кухню пробралась в свою комнату. Там она обнаружила Миру, которая пристраивала противомоскитную сетку вокруг ее кровати.

Посмотрев на хозяйку, Мира спросила сердито:

– Ты больна?

Мора отшвырнула свой топи и бросилась ничком на постель.

– Поскорее переоденься, – бодрым голосом предложила Мира. – Ужин начался, и мэм-сахиб спрашивала про тебя. Шедуэлл здесь и еще другой, который не сводит с тебя глаз. Я достала белое платье с темно-зелеными лентами. Самое красивое.

– Ты ходила к Гамильтон-сахибу, – угрожающим тоном произнесла Мора по-английски – не было нужды переводить.

– Хай-май! А что мне было делать? Я так боялась за тебя.

– А зачем идти к нему?

– Я тебе говорила раньше, что ты затронула его сердце.

Мора перешла на хинди:

– А я тебе тоже говорила раньше, что ты ошибаешься. Он такой же скверный, как и все другие. Сахиб, которому женщины нужны только для удовольствия!

Мира прищурилась:

– Он обидел тебя сегодня вечером на дороге.

– Твой соглядатай заблуждается.

– Возможно. Но любовь тоже может быть слепой.

– Ты что, воображаешь, будто я в него влюблена? – Мора насмешливо расхохоталась. – Да ты, я вижу, совсем с ума сошла!

– Ладно, надевай платье, – буркнула Мира. – Дядя ждет.

– Наконец-то ты явилась! – с облегчением воскликнула тетя Дафна, едва Мора вошла в столовую. – Мы уже беспокоились. Лидия говорила, что ты себя плохо чувствовала с утра.

Мора побыстрее уселась на свободный стул рядом с Чарльзом.

– Сейчас все хорошо. Простите, что опоздала.

– Прощаем, – сказал дядя Лоренс и велел слуге подавать на стол.

Мора с жадностью выпила свое вино. Чарльз немедленно наполнил ее бокал снова. Она осушила и этот, радуясь тому, что никто не спрашивает ее о причине опоздания. Никто, как видно, не заметил, что она уезжала из дому. Отлично.

Глотнув еще вина, она ободрилась настолько, что вступила в общий разговор, начала отчаянно кокетничать с Чарльзом, да и с Теренсом и весело смеялась над незамысловатыми шутками дяди. Внутренне она старалась побороть свою боль, примириться с тем, что напрасно съездила в Сундагундж, и к тому же выбросить из головы в высшей степени смешные вещи, которые наболтала ей Мира. Влюблена в Росса! Да она скорее влюбилась бы в жабу.

Однако вино лишь ненадолго подняло ее настроение. О разбитом сердце не так легко забыть. Росс не любил ее, никогда не любил и не полюбит.

«Это я сошла с ума, а вовсе не Мира», – думала она во время десерта.

Но если Мира уже поняла то, что Мора упорно отрицала, вскоре поймут или по крайней мере заподозрят Росс и другие.

Эта мысль была невыносимой. Она должна что-то предпринять, причем как можно быстрее. Ее сердце втоптано в пыль. Она не в состоянии дольше терпеть подобное унижение.

Когда трапеза кончилась, Мора вышла на веранду. Была прекрасная ночь, как все ночи в Индии, но Мора не радовалась ей. Она стояла у перил бледная и молчаливая, словно привидение.

Кто-то рядом произнес ее имя. Мора неохотно повернула голову и увидела Чарльза.

– Вам нездоровится, мисс Адамс?

– Почему вы так решили?

– Вы чем-то озабочены сегодня вечером.

Перейти на страницу:

Похожие книги