Поездка наверх позволяет мне проверить, как я выгляжу, в латунном отражении на черной стене. Мои волосы в полном беспорядке — но я уложил их в этом стиле, так что все нормально. Женщина в костюме, позади меня, краем глаза наблюдает за тем, как я прихорашиваюсь. Я подмигиваю ей и чуть ли не вслух смеюсь, когда она ахает и отворачивается. К тому времени, как я поднимаюсь до этажа Тори, эта женщина уже вышла на другом этаже, оставив меня в одиночку войти в логово льва.
Как только я вхожу в пафосный офис фирмы «Эббот и Тафт», я понимаю, что точно охарактеризовал его, назвав логовом льва. Напряженная атмосфера власти почти оставляет меня застыть на месте. Отогнав неловкое чувство, что мне не место в этом стерильном офисе, я направляюсь к секретарю и лучезарно ей улыбаюсь.
Она бросает свой телефон на подставку, и ее щеки краснеют.
— Я могу помочь вам, сэр?
— Я здесь, чтобы встретиться с Тори, э-э, Викторией Ларкин. У нас свидание, — решительно говорю я.
С альфа-львицей, которую я преследую.
Ее глаза расширяются от удивления.
— Ой, понятно. Эм, позвольте мне, эм, — заикается она, пока копается в своем телефоне, прежде чем нажать несколько цифр, — ...позвонить ее помощнику, Стейси.
Несколько минут спустя, женщина около сорока лет, в дешевом костюме, который не сравнить с повседневной одеждой Тори, в которой она была в субботу, обращается ко мне с растерянным видом.
— Могу я вам помочь? Я Стейси Кентрелл, помощник мисс Ларкин.
Я подхожу к ней и протягиваю руку.
— Чейз Монро. Я веду Тори обедать.
Ее глаза бегают туда-сюда, когда она пожимает мою руку, на ее лице отражается ужас.
— О, Боже. Я понимаю, — бубнит она. — Я не видела вас в ее расписании. Если я пропустила вашу встречу, она будет мной недовольна. Пожалуйста, следуйте за мной к моему столу, и я еще раз проверю.
Я следую за женщиной, которая теперь идет на трясущихся ногах, а ее руки подрагивают. Боже, неужели Тори ведет себя здесь, как дьяволица?
— Сейчас, если вы подождете минутку, я проверю календарь, — бросается она в отчаяние к своему столу.
Я киваю и наклоняюсь над ее столом, взяв со стола "важное уведомление":
Вытащив ручку из подставки, я пишу сообщение на листочке, чем зарабатываю шокированный взгляд от Стейси:
Я ухмыляюсь ей и начинаю двигаться в направлении единственного кабинета с серым стеклом. Виктория Дж. Ларкин красуется на стекле рядом с дверью.
— Что вы делаете? — шипит она и следует за мной. — Она работает над очень важным делом и просила, чтобы ее никто не беспокоил. Даже я!
Пожав плечами, я ободряюще улыбаюсь ей.
— Я не никто. Я — Чейз, и у нас свидание.
— Пожалуйста, сэр, вы — пытается она, но я уже толкаю дверь.
Мои губы растягиваются в улыбку при виде Тори, которая сосредоточенно хмурится, зажав карандаш между зубами. Завитки ее светлых волос выбились из пучка на голове, и я ставлю перед собой цель увидеть ее волосы распущенными.
Она поднимает на меня свой взгляд, и на ее лице появляется раздражение.
— Ты опоздала, — сообщаю я, заходя в ее офис и плюхаясь в кресло напротив нее. Ее брови поднимаются, когда я беру с подставки бейсбольный мяч, подписанный для нее Кабс, и перекидываю его из одной руки в другу. — Разве ты не знаешь, что время — деньги?
Она закатывает глаза от того, что ее же слова брошены ей в лицо, и испепеляет взглядом Стейси, стоящую за моей спиной.
— Я думала, что ясно выразилась, когда сказала совершенно никаких посетителей.
Стейси начинает заикаться, но я поднимаю вверх мяч, чтобы привлечь внимание Тори к себе.
— Это не ее вина, Тори. Я сам вломился. Теперь, — улыбаюсь я, — лови.
Она взвизгивает и ловит мяч, прежде чем резко встать со своего места.
— Чейз, тебе придется уйти, — ворчит она. — Мне очень жаль. Знаю, мы планировали пообедать, но, как видишь, я завалена работой, и у меня нет времени, чтобы...
Ее живот протестующе урчит, и я приподнимаю бровь, глядя на нее.
— Поесть? — спрашиваю я и встаю, чтобы соответствовать ее позе. Она лихорадочно заправляет выбившуюся прядь светлых волос себе за ухо.
— Да, поесть.
Я пожимаю плечами.
— Я называю это туфтой. Ну же, пойдем. Можем поесть на ходу. Мне нужна твоя помощь кое в чем.
Она кидает умоляющий взгляд на Стейси, но к счастью, ее помощница на моей стороне.
— Со всем уважением, мисс Ларкин, думаю, я смогу справиться с любыми проблемами, которые могут возникнуть. Час на солнце пойдет вам на пользу.
Тори пялится на нее, и я пользуюсь возможностью, чтобы вмешаться.
— Спасибо, Стейси. Ты хороший работник.
Я обхожу величественный письменный стол Тори из красного дерева и хватаю за руку, которой она по-прежнему держит бейсбольный мяч.