Тем временем Его Светлость отбросил шпагу противника и свою рапиру как можно дальше и гордо уселся на груди раненого, всем весом придавив того к земле. Герцог держал извлеченный из заспинных ножен кинжал вплотную к шее виконта. Паоло Жозе сжимал рукоять кинжала двумя руками, явно намекая на то, что, если де Дорес попытается дергаться или того хуже — сопротивляться, он без всяких колебаний пробьет тому горло. Но враг и не думал делать глупости и лежал тихо, едва дыша. Герцог очень желал осуществить угрозу, а оттого из-под острия кинжала, проколовшего нежную кожу и застывшего в такой опасной близости от артерии, тонкой струйкой стекала кровь.
Младший де Дорес не смотрел ни на кинжал, ни на противника. Его глаза были прикованы к низким грозовым облакам. Проигравший понимал, что до смерти ему куда меньше, чем два шага.
Паоло Жозе на миг отвлекся и покосился на Фернана. Тот сделал герцогу знак подождать.
— Сеньор де Дорес, ведь это ваш последний сын?
Тот посмотрел на Фернана и не увидел его. Он был бледен как мел, все лицо в поту. Руки дрожали.
— Сеньор! Очнитесь!
— Да, он последний в нашем роду, — через силу произнес отец.
— Вы не так уж и стары. У вас могут быть дети.
— К чему этот разговор? — Де Дорес смотрел только на сына.
— Я предлагаю вам сделку.
Кровник мог много чего наговорить, но не стал. Он проглотил свою гордость.
— Слушаю.
— Ваш сын останется жив, если вы выполните всего лишь два условия.
— Продолжайте.
— Во-первых, вы раз и навсегда забудете о роде де Суоза. Вы больше ни разу не вспомните о кровавой плате. Считайте, что нас не существует.
— Вот как?
— В противном случае я покончу с кровной местью здесь — и ваш сын не покинет эту поляну.
— Вы покончите с кровной местью чужими руками!
— Не важно.
— Это шантаж! — с яростью прошипел де Дорес.
— Совершенно верно. Во-вторых, вы ответите, откуда у одного из ваших сыновей появился вот этот кинжал.
Фернан показал кривой клинок.
— Как он к вам попал?
— И это не важно.
— Я не заключаю сделок с кровными врагами!
— Как патетично и глупо. Что же, это ваша честь и ваш сын. — Фернан кивнул герцогу, и тот занес кинжал для удара.
— Стойте! — внезапно рявкнул де Дорес, подавшись вперед. — Хорошо! Я согласен! И будьте вы прокляты!
— Вы даете слово?
— Да, забери вас Искуситель! Да!
— Отлично, у меня есть свидетели, которые запомнят ваши слова.
Мигель и его брат, слышавшие весь разговор, кивнули.
Фернан подал знак герцогу. Тот убрал острие кинжала от горла младшего де Дореса и спросил:
— Угодно ли вам попросить пощады, сеньор Грубиян?
Сын скосил глаза на отца, и тот кивнул.
— Я прошу пощады и жизни. — Его голос был тих.
— Вы их получите, как только извинитесь передо мной.
— Я… я приношу свои глубочайшие извинения, что оскорбил вас.
— Отлично, молодой человек, — сказал Его Светлость, вставая на ноги и забирая шпагу противника. — Надеюсь, в дальнейшем это научит вас быть вежливым. Гастон! Гастон! Открывай вино! Наши победы следует отпраздновать! Налетайте, ребята!
Гвардейцы ответили дружным ревом.
Лекарь де Дореса и слуги бросились к лежащему на траве господину.
— Так откуда у одного из ваших сыновей появился этот кинжал?
— Он его выиграл. Как пари.
— У кого?
— У Эрландера де Муора. Не надо больше вопросов! Я сдержал свое слово. Не знаю, почему вас заинтересовал этот кинжал, но все остальное узнавайте у кого-нибудь другого. Прощайте, маркиз. Мой род вас больше не побеспокоит.
Фернан поклонился.
Проклятье! Тысяча раз проклятье! Это был какой-то замкнутый круг! Теперь оказалось, что клинок принадлежал де Муора.
— Удачно? — спросила подошедшая Рийна.
— Да. — Это не было ложью. — Мало того что мы поставили их на место, так одним кровником стало меньше.
— Ты уверен?
— Да. Правда, его согласие было вынужденным, но слово дано при свидетелях.
— Это следует отпраздновать! — Де Вольга кинжалом ловко отбил горлышко у одной из бутылок с вином и протянул ее Фернану.
— Что с де Армунгом?
— Пришел в себя и потребовал свою долю вина. Максика говорит, что с ним все будет в порядке.
— Его следует отвезти ко мне. Надо только узнать, не возражает ли он.
— Не возражает. — Рийна отхлебнула вина. — Я уже у него спросила. Будем надеяться, что лоа Абоми поставят его на ноги.
— Я распоряжусь, чтобы маркиза уложили в повозку. Вряд ли он сможет выдержать путь до Эскарины верхом, — сказал герцог.
Фернан сел на траву и надолго приложился к бутылке. Даже несмотря на то что бой давно кончился, сердце бешено колотилось. Все удалось. Фернан узнал, откуда у де Дореса появился кинжал, и избавился от кровника, но никакой радости от этого не чувствовал. Сейчас он ощущал лишь усталость и боль во всем теле.
Противоборствующая сторона, погрузив мертвецов в закрытую повозку и забравшись на лошадей, покидала место прошедшей дуэли. Последним уезжал Артуро де Дорес. Фернан смотрел в спину бывшему кровнику, пока тот не скрылся за аббатством. Подумать только! Кровной вражде, длившейся невесть сколько поколений, пришел конец. Конечно, оставались еще и де Муора, но один враг куда лучше двух.