– Как всегда, мой мальчик. Мы им предъявили очень хорошие документы. Жорже славно поработал, он это умеет. Не подкопаешься. Церковь поворчала, постонала, но решила, что дело не стоит серьезного бодания рогами, и до поры до времени твои выкрутасы забыты. Но не советую тебе в ближайшее время перебегать дорожку Мигелю де Лерро… Конечно, и нам пришлось пойти на некоторые уступки. Так что все друг другом остались, можно сказать, довольны. Вот только стоил ли этот дикарь подобной опеки?
– Стоил, сеньор, – ответила Рийна. Она расположилась в кресле у окна и, листая какой-то старый фолиант, прислушивалась к разговору мужа и полковника. – Не будь его – мы могли не пережить эту ночь.
– Раз вы так говорите… – все еще сомневаясь, протянул граф и отодвинул от себя тарелку. – Спасибо, завтрак был великолепен и подоспел как нельзя вовремя. Так как насчет происходящего? Мне все же было бы крайне любопытно услышать, что гут произошло.
– Их было трое…
– Четверо, талела, – перебил его Абоми.
– Что?!
– Их было четверо. Трое мужчин и одна женщина.
– Но у нас три трупа. Женщина… Ей что, удалось уйти? – Рийна, нахмурившись, отложила книгу в сторону.
– Наверное… – Всем своим видом Абоми показывал, что не понимает, как это могло произойти и как кто-то умудрился выжить. – Геде-побратим… Ратаннбута ранил ее, хотя это было тяжело. Она быстрая. Очень быстрая. Прыгнула в окно, упала, но выжила. С такой раной… Очень живучая. На ее стороне были ю-ю.
– О чем говорит этот дуралей?! – недовольно возопил полковник. – Я половину слов не понимаю! Какие, Искуситель его побери, ю-ю?!
– Терпение, сеньор, – попросила де Брагаре Рийна. – Абоми, твой… геде-побратим… он видел женщину? Сможет ее узнать?
– Да. Она очень быстрая. Ратаннбута передал мне ее запах. Я его узнал. Это она убежала от меня по крышам, когда стреляли в талелу.
– Убийца стрелка? – вскинулся Фернан.
– Да.
– Продолжай, Абоми. Что ты еще можешь рассказать об этой женщине?
– Она быстрая, – в который раз повторил слуга. – Почти как талели. И глаза у нее тоже зеленые.
– Л амия?! Она ламия?
– Быстра, как ваш народ, но другая. Запах другой. И зрачки в темноте как у людей, а не как у вас или львов…
– Полукровка, – решительно сказала Рийна.
– Не ты ли мне недавно говорила, что ламиям претит работа наемных убийц? – спросил Фернан, усаживаясь на краешек стола.
– Ламиям – да, но не полукровкам. Они ближе к людям, чем к нам. При плохом воспитании становятся совершенно неуправляемыми.
– Но остаются такими же опасными. Надеюсь, она сдохнет.
– Если Спаситель будет на нашей стороне, Фер. Ей удалось уйти из этой мясорубки живой, уцелеть после падения и уползти… Она выживет.
– Я отдам приказ оперативникам. Устроим поиск.
– Город слишком большой, полковник. Найти ее будет тяжело.
– Вся наша жизнь состоит из трудностей, и это не значит, что их не надо преодолевать. Эта женщина – ключ к разгадкам. Мы можем узнать, кто ее нанял. Я уже начинаю радоваться, что кому-то удалось выжить в ночной бойне. Есть хвост, за который можно уцепиться. Осталось только его увидеть…
– Она сама придет к нам, талела.
– О чем ты?
– У нее тяжелая рана. Рука Ратаннбуты жестка. И она несет на себе проклятие Сукри. Боль будет мучить убийцу и звать туда, где ей нанесли увечье. Лоа будут жевать ее печень и легкие. Тварь начнет гнить заживо. Она придет, если только сможет идти. Или приползет, лишь бы облегчить боль.
– Когда?
– Скоро. Когда больше не сможет бороться с духом Сукри.
– Что за бред мы слушаем?! – Командир «василисков» больше не мог молчать.
– Еще немного терпения, сеньор. Прошу…
Граф заворчал, словно недовольный медведь, в берлогу которого забралось целое скопище незваных гостей, но просьбу ламии удовлетворил и замолчал.
– Расскажи то, что говорил нам утром, Абоми.
– Я спал. А потом геде-побратим почуял кровь. Кровь, которую чужаки пролили в вашем доме, талела.
– Они убили моего конюха, – пояснил Фернан полковнику. – Бедняга Педро так некстати для себя вышел прогуляться…
– Побратим проснулся. – Абоми дотронулся пальцем до татуировки на своем плече, которая изображала оскаленную голову павиана. – Ратаннбута решил узнать, почему так много крови. Он пошел и встретил гу.
– Гу?
– Так в моей стране называют людей, убивающих за деньги. В храме Дождя их не любят. Набота приказывает убивать каждого. Гу неугодны верховной богине и Хозяину Перекрестков. С них снимают кожу и бросают в логово к огненным муравьям.
– Я же говорю – замечательные законы! – хмыкнул де Брагаре. – Продолжай, дружок. Мне начинает нравиться твоя история.
– Ратаннбута понял, что они хотят причинить зло тому, кого я поклялся защищать. И он убил гу.
– Не убил, а устроил бойню. И куда же потом делся твой Рат… как его там? – с живейшим интересом поинтересовался полковник.
– Геде-побратим насытился и ушел.
– А что ты делал все это время?
– Спал.
Полковник, стараясь не вспылить, выпустил воздух через сжатые зубы.
– Спасибо, Абоми, – поблагодарил слугу Фернан. – Можешь быть свободен.