Читаем Под шепот сердец… полностью

— Садись. Мне хотелось бы задать тебе несколько вопросов. Полагаю, ты сможешь дать мне на них ответы.

— Надеюсь, что да. — Кара смотрела на него, пытаясь понять, что вызвало такую вспышку ярости.

— Дело в том, что у миссис Маккензи-Браун случился сердечный приступ, и Джеймс послал за доктором. Он также велел мне идти к тебе, Кара, а не сопровождать миссис Маккензи-Браун домой.

Вот в чем дело! Она почувствовала, как в ней медленно поднимается волна возмущения.

— Это инициатива Джеймса Макки, а не моя, — сдержанно проговорила девушка. — Я не ожидала от тебя никаких героических поступков. Ты волен сам принимать решения. К тому же я не стала бы возражать, если бы ты проводил миссис Маккензи-Браун домой и позаботился о ней.

«Господи, хоть бы он сел, — подумала Кара, — а не висел надо мной, как гора».

— А почему… — Он не закончил фразу, но девушка его поняла.

— Вы с миссис Маккензи-Браун, насколько мне известно, хорошие друзья, вот почему публичное объявление о нашей свадьбе вызвало у нее шок. Я думала, ты предупредил ее об этом заранее.

— Ты думаешь, я должен был это сделать? — резко спросил он.

— Да, разумеется. — Она подняла глаза и встретилась с его взглядом, холодным и даже враждебным. С большим трудом девушка продолжила: — Если учесть, что у тебя с этой женщиной были определенные отношения…

— Похоже, ты чересчур много знаешь о наших, как ты выразилась, отношениях, — ледяным тоном произнес Эндрю.

— Именно так. У меня сложилось впечатление, что ты собирался на ней жениться, — стараясь сдержать свой гнев, сказала Кара.

Теперь пришла очередь удивляться мистеру Кэмпбелу. Потрясенный, он некоторое время смотрел на Кару, потом спросил:

— Неужели ты и вправду думаешь, что Рода рассчитывала стать… моей женой? О нет! — Он тяжело опустился в кресло. Если бы его переживания не выглядели столь искренними, то Кара, вероятно, просто рассмеялась бы. — Я и подумать не мог, что она примеряет меня для этой роли!

— Такое впечатление сложилось не только у меня, — спокойно сказала Кара. — Все вокруг именно так и думали. Я даже представить не могла, что подобные отношения можно воспринимать как-то по-другому.

Эндрю снова пристально посмотрел ей в глаза.

— Похоже, ты поняла за три недели то, чего я не смог понять за долгие годы, — заметил он с некоторым недоумением.

— Женщины лучше распознают намерения своих соперниц, если так можно выразиться. Мужчины видят лишь то, что лежит на поверхности.

К удивлению Кары, Эндрю вдруг улыбнулся, но его улыбка тут же погасла.

— Похоже, ты действительно права, — хмыкнул он и стал набивать трубку. — Так ты не передумала насчет свадьбы, Кара?

Она покачала головой:

— Если я даю обещание, то выполняю его. Но если ты чувствуешь, что лучше…

— Нет, нет, ни в коем случае! К тому же Рода не любит мальчиков. Этот номер не сработает.

<p>Глава 4</p>

Для дальней прогулки дети всегда выбирали один и тот же маршрут: сначала деревня, затем небольшая рощица, а потом бегущая через вересковую пустошь узкая тропинка, которая приводила их обратно домой. Казалось, мальчики никогда не уставали от этих длинных путешествий. Свинарник Джона Макгрегора был одной из главных достопримечательностей на пути. И на этот раз дети тоже не могли пройти мимо столь замечательного места. Кара с улыбкой наблюдала за тем, как Робби и Дугал с восторженными криками бросились к загону. Неожиданно из-за дома появился сам хозяин.

— Хороший денек сегодня выдался, — приветствовал он Кару.

— Очень хороший, — согласилась девушка, внимательно следя за детьми.

Румяное лицо Джона Макгрегора неожиданно озарилось счастливой улыбкой.

— Вот это сюрприз вы преподнесли нам вчера в церкви! Для миссис Маккензи-Браун это, похоже, тоже было полной неожиданностью.

— У миссис Маккензи-Браун случился сердечный приступ, — довольно сухо проговорила Кара, шокированная несколько развязным тоном фермера.

— Да что вы! Неужели? Вы, говорят, с ней не ладите, — бесцеремонно продолжал развивать тему Макгрегор. — Я слышал кое-что от ее шофера, Дейви Скотта. Дейви, знаете ли, ухаживает за моей внучкой Бесси.

Кара вспыхнула, вспомнив встречу с Родой Маккензи-Браун около ее дома, невольным свидетелем которой стал шофер.

— Похоже, теперь мальчики спасены от сиротского приюта. — Макгрегор все еще буравил девушку любопытным взглядом.

— Им это и не грозило. Мистер Кэмпбел слишком любит своих племянников, чтобы отдать их в приют.

— Да, да, разумеется. Что ж, желаю вам всего хорошего. И многие здешние жители желают вам того же.

— Спасибо, — сказала Кара, тронутая искренним тоном мистера Макгрегора. — Все случилось так неожиданно, но все ко мне очень добры…

— Да уж, — согласился он. — Никто этого не ожидал, и все же для многих это хорошая новость.

Следующим на их пути был дом миссис Маккензи-Браун. Дугал даже не посмотрел в ту сторону и молча проследовал по дороге дальше, но Робби схватился за тонкие чугунные прутья изгороди и заглянул в сад.

— Идем, Робби! — позвала его Кара. — Нельзя сюда заглядывать. Так делают только невоспитанные мальчики.

Перейти на страницу:

Похожие книги