Читаем Под сетью полностью

- Наивный ты человек, - сказал Дэйв. - Ты что же думаешь, он этого раньше не сделал? На таких, как Старфилд, день и ночь работают сотни машинисток. Он ни на час не оставит важный документ в одном экземпляре.

- По тому, как он говорил, я уверен, что еще вчера днем у него был только один экземпляр.

- Неизвестно, - сказал Дэйв. - А уж полиция наверняка могла тебя зацапать. Когда ты научишься избегать такси?

Я не считал, что меня было бы так легко изловить, но не стал спорить.

- Ну что ж, - сказал я, - раз уж ты проявил такую заботу обо мне, придется нам изменить формулировку. Теперь мы предложим Марса в обмен не на рукопись, а на документ, гарантирующий мне компенсацию за ее использование.

- Бред, - сказал Дэйв. - Ясно, что ты ничего не продумал. - Он отодвинул машинку и освободил перед собой место на столе. - Необходимо проанализировать положение, - сказал он. - Разберем его в двух аспектах: во-первых, какие у тебя есть возможности, и, во-вторых, как ты их можешь использовать. Не выясним первое, нет смысла рассматривать второе. Нужно рассуждать логически, Джейк. Верно?

- Верно, - сказал я. Так, должно быть, чувствовали себя жертвы Сократа. Нечего было и надеяться ускорить разбирательство.

- Первое распадается на два вопроса, - сказал Дэйв. - А - насколько срочно Старфилду нужна собака, и Б - в какой мере Старфилд действовал юридически неправомочно в отношении твоего перевода. Итак, что ты можешь сказать по пункту А? - Дэйв посмотрел на меня, притворяясь, будто ждет от меня точных сведений.

- Ничего не могу сказать.

- Как! - воскликнул Дэйв, изображая изумление. - Значит, собака может не понадобиться Старфилду еще много недель, а то и месяцев? А может, он вообще еще не решил, будет он ее снимать или нет?

- Я прочел в какой-то читательской анкете, - сказал Финн, - что публике осточертели фильмы про животных.

- Во всяком случае, - сказал Дэйв, - мы не можем утверждать с уверенностью, что Старфилд будет торопиться. А пока что он вполне может оставить собаку у тебя. Подумай, сколько он на этом сэкономит! Как ты говорил, Финн, сколько мяса в день ей требуется?

- Полтора фунта в день, - отвечал Финн.

- Десять с половиной фунтов в неделю, - сказал Дэйв, - не считая остального.

Мы все оглянулись на своего плотоядного пленника. Он крепко спал.

- Сегодня он сожрал два фунта, - сказал Финн.

- Но он будет тревожиться за собаку, - сказал я. - Захочет увидеть ее целой и невредимой.

В обращенном на меня взгляде Дэйва читалась жалость.

- Чем ты можешь его запугать? - сказал он. - Отрубишь ей хвост? Даже если б это не было написано у тебя на лице, твоя Сэди отлично знает, что ты и мухи не обидишь, не говоря уже о собаке.

Он был прав. Мне и самому начинало казаться, что мой дебют на поприще шантажа был не слишком удачен.

- Возможно, конечно, - продолжал Дэйв, - что собака понадобится им очень скоро, но это под вопросом. Итак, с пунктом А покончено. Перейдем к Б. Ты закрепил за собой право на перевод произведений Бретейля?

- Нет, конечно. Просто я на каждую книгу заключал договор с издателем.

- Так! - сказал Дэйв. - Значит, если чьи-нибудь интересы и под угрозой, то не твои, а издателя. Но давай разберемся - что именно ему может угрожать?

Я запустил руку в волосы. Что бы я сейчас ни сказал, все покажется детским лепетом!

- Послушай, Дэйв, - сказал я, - произошло вот что: они украли мою рукопись и покажут ее мистеру Прингсхейму, будут уговаривать его сделать из нее фильм.

- Совершенно верно, - сказал Дэйв. - Но пока они ее никак не использовали. Если бы перевод был опубликован, они могли бы купить его в любом магазине.

- Но он не опубликован. Они просто стибрили рукопись.

- Уголовщина - это особый вопрос. А вот нарушения авторского права пока что, видимо, не было. Этот американец, который не знает французского, просматривает твою рукопись, только и всего. Если они решат делать фильм, то о подробностях будут договариваться с тем, кому принадлежит право экранизации, очевидно, с автором.

- Не знаю, не знаю, - сказал я в отчаянии. - Но кража-то налицо.

- И это еще не ясно. С точки зрения морали - да, но как ты это докажешь? Твоя приятельница Мэдж отдала рукопись Старфилду. Старфилд скажет: он и не подозревал, что тебе это может быть неприятно. Опрошенная как свидетельница, твоя Мэдж скажет то же самое, да еще адвокат ответчика вытянет из нее все подробности насчет того, насколько близко она была с тобой знакома.

Я живо представил себе эту сцену.

- Так, - сказал я. - Да, да, все так.

- Можно подводить итог? - спросил Дэйв.

- Валяй, - согласился я с горечью.

- Собака им едва ли нужна, во всяком случае в ближайшее время. А потом, после того как американец просмотрит книгу, они вежливенько вернут тебе рукопись и попросят вернуть им собаку. Если ты откажешься, они обратятся в полицию. Какое обвинение ты можешь им предъявить? Американец не будет знать, чей перевод, ему до этого дела нет. Если будешь настаивать, только запутаешься. Бесспорно только одно - что ты украл собаку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература