Читаем Под сенью замка полностью

– Я видела ее, но она упорствует в своем желании уехать с Саймоном во Францию. Я не смогла переубедить ее. Я должна тотчас же ехать в Виндзор, леди Марчингтон. Эдварду необходимо знать о происшедшем.

– Да-да, ты совершенно права, Джейн, тебе срочно надо быть там, и не только из – за Энн. Видишь ли, дорогая, туг…

– Что случилось, леди Марчинггон? Вы так расстроены…

– Вскоре после того, как ты покинула дом, прибыл посыльный из Виндзора с важными сообщениями для тебя.

Джейн показалось, что тугой обруч стянул ей голову и она сейчас задохнется.

– Что за сообщение?

– Эдвард попал в засаду и был ранен в схватке.

Джейн окаменела.

– Эдвард?

– Да, моя дорогая. Это так.

– Он серьезно ранен?

– Точно не знаю, но, кажется, он ранен шпагой, а к тому же ударился головой о землю, когда его сбросила лошадь. Он два дня был без сознания, лучше ему пока не стало, и врач решил послать за тобой, милочка.

Бледная, потрясенная Джейн бросилась к двери. Отъезд Энн с Саймоном был полностью забыт, вытесненный единственной мыслью – Эдвард. Она старалась не думать о том, что может не застать его в живых.

– Джейн, – подожди. Я должна кое-что тебе сказать.

Джейн задержалась у дверей.

– Когда Изабелла узнала, что кузен ранен, а тебя здесь нет, она немедленно кинулась в Виндзор.

– Что? – Джейн едва не задохнулась от ярости. – Она не имеет на это права.

– Знаю, но я не смогла ее удержать.

– Она знает о том, что Энн уезжает с Саймоном во Францию? – Джейн с ужасом глядела на леди Марчингтон. – Если знает, то это будет первым, что она выложит Эдварду, едва он придет в сознание. Можете себе представить его состояние?

Леди Марчингтон сжала руку Джейн.

– Не беспокойся, дорогая. Я ей ни слова не сказала об Энн.

– Слава Богу, – с облегчением выдохнула Джейн. – Простите, леди Марчингтон, за нелестное мнение о вашей племяннице, но Изабелла всегда сеет раздор.

– Можешь не извиняться, дорогая. Злокозненность Изабеллы давно перестала меня удивлять.

<p>Глава четырнадцатая</p>

В сопровождении Самюэля Джейн безотлагательно отправилась в Виндзор, моля Бога отвратить от них с Эдвардом беду.

Это было изнурительное путешествие.

Страх за любимого мешался в ее душе с яростью против Изабеллы.

Обретя уверенность в любви мужа, Джейн напрочь забыла о всех своих сомнениях и страхах, связанных с существованием соперницы. И вот теперь вновь появляется эта наглая особа и со злорадным удовольствием пытается расстроить их брак. Эдвард говорил, что питает к кузине лишь родственные чувства. А она? Зачем понеслась к нему в Виндзор, если не влюблена? Она уверена, что обведет любого мужчину вокруг пальца.

У Виндзорского замка Джейн поспешно вышла из кареты и обратилась к начальнику охраны, который узнал ее:

– Как мой муж, капитан? Он серьезно ранен?

– Ему было очень плохо, миледи, но организм у него сильный, а когда он узнал, что семье известно о ранении, то дело быстрее пошло на поправку.

Джейн облегченно вздохнула и вознесла благодарственную молитву.

– Вы сняли камень у меня с души, капитан. Когда он был ранен?

Капитан быстро обрисовал ей события, которые привели к ранению Эдварда.

– У лорда Толбота проколото плечо. Падая с лошади, он потерял сознание. Опасаясь за его состояние, врач решил послать за вами, миледи.

– Благодарю вас. Рана начала заживать?

– Ранение очень глубокое, и он долгое время не сможет двигать рукой, но такой выносливый человек, как лорд Толбот, поправлялся и после худших ран.

– Пожалуйста, отведите меня к нему. Мне не терпится его увидеть.

Капитан заколебался.

– Мне необходимо кое-что сообщить вам, леди Толбот.

С трудом подбирая слова и смущаясь, капитан сообщил, что недавно к раненому явилась красивая темноволосая дама. А вот сказать, что после ее появления лорд Толбот, несмотря на слабость, приказал оседлать коня и в бешенстве покинул замок, капитан не решался.

Джейн пришла на помощь ненаходчивому вояке.

– Эта дама все еще у него в комнате, не так ли?

– Да, но…

– Не беспокоитесь, капитан. Это его кузина, госпожа Марчингтон. Когда прибыл посыльный, меня не было дома, и поэтому она меня опередила.

Капитан нервно кашлянул, собираясь с духом, чтобы объявить о бегстве лорда Толбота из замка.

– Должен вас огорчить, миледи, но ваш муж покинул замок час назад.

– Покинул замок? – изумилась Джейн. – Я ничего не понимаю, капитан. Ведь он же ранен! Ему нельзя двигаться!

– Простите меня, но вскоре после появления дамы он вдруг ужасно разгневался и велел немедленно оседлать лошадь. Леди умоляла его никуда не ехать, об этом же его просили друзья-офицеры, но он не внял их мольбам и ускакал с бешеной скоростью.

У Джейн кровь застыла в жилах.

– А куда он направился, капитан?

– В Дувр, леди Толбот. Он так сказал. Джейн не могла поверить услышанному.

Дувр! Произошло то, чего она боялась. Изабелла выведала их тайну и, невзирая на серьезность положения Эдварда, все ему разболтала, а он кинулся за сестрой вдогонку.

Стараясь держаться спокойно, она спросила:

– Как вы считаете, он в состоянии совершить такую поездку?

Сомнение промелькнуло в глазах капитана, и он отрицательно покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги