– Софи, подожди. Не нужно все так драматизировать.
Но она не могла остановиться, не могла обернуться и посмотреть на того, с кем связывала свое будущее и кто снова отверг ее. Она только убыстрила шаг и, завернув за угол, вскочила в закрывавшиеся двери лифта. Софи привалилась к стене, тяжело дыша.
– С вами все в порядке, мэм? – спросил пожилой мужчина в лифте.
– Да, спасибо. – Софи достала салфетку и вытерла мокрые щеки.
Лифт остановился в лобби первого этажа. Мужчина пропустил ее вперед.
– Счастливого Рождества, – сказал он.
– И вам того же, – впервые механически ответила Софи. Обычно ее поздравления звучали тепло и искренне.
Разрыв с Джейком унес очарование приближающегося любимого праздника. Ее сердце разбито вдребезги. И на этот раз она вряд ли оправится от такого удара судьбы.
Джейк пешком спустился вниз по лестнице. Он не рискнул догнать Софи и поехать с ней на лифте. Он потерпел сокрушительное поражение на всех фронтах.
Водитель ждал его на тротуаре перед выходом из офиса. Джейк надеялся, что и Софи будет здесь. Они ведь вместе приехали.
– Сэр, мисс Иден ушла. Я пытался остановить ее, но она словно не заметила меня.
– Она торопилась на встречу тут рядом, – нашелся Джейк.
– Никогда не видел, чтобы девушка неслась на шпильках, как хороший спринтер, – озадаченно заметил водитель.
– Это у нее в крови, – отшутился Джейк.
Тем временем из здания подобно фурии вылетела Минди. Ее ждал у тротуара все тот же огромный внедорожник с тонированными стеклами.
– Минди, есть минутка? – перехватил ее Джейк. Минди запахнула пальто.
– Не больше. Мне нужно срочно на работу.
– Ты знала, что случится во время оглашения завещания?
Минди энергично мотнула головой, так что медно-рыжая грива волос разлетелась в разные стороны.
– Понятия не имела. Я просто в ярости. Сестра должна была знать. Она была до неприличия близка с бабушкой. Уверена, что та ей все сказала. Не могу поверить, что Софи утаила от меня такое.
В другой ситуации Джейк почувствовал бы себя оправданным. Минди тоже была ошеломлена вероломством Софи. Но сейчас Джейку это не принесло радости. Ничего хорошего он для себя не видел.
– Я потрясен. Она ни словом не намекнула мне о подобном исходе. Иначе я не стал бы рассматривать вопрос о возможности сделки. – И за Софи он не стал бы ухаживать, и не остался бы теперь с разбитым сердцем. – Неудивительно, что она пообещала не обсуждать сделку ни с кем, не переговорив сначала со мной. Это был блеф.
Глаза Минди стали похожи на блюдца.
– Как она могла пообещать тебе такое, не сказав мне ни слова? – Минди оглянулась на поджидавший ее внедорожник. – Не знаю, что тебе сказать, Джейк, кроме того, что сегодняшний день стал для меня не меньшим кошмаром, чем для тебя. Мне придется либо продать компанию, либо клонировать себя. Что еще мне остается? Я должна работать бок о бок с сестрой, которой перестала доверять, и с новой сестрой, о существовании которой не знала до сегодняшнего дня.
– Мне жаль всех нас, – подытожил Джейк.
Минди снова посмотрела на Джейка.
– Да, мне тоже жаль. Я надеялась, что вы двое выясните свои личные отношения. Но, похоже, Софи все испортила, да?
Джейк кивнул. Каждое слово Минди камнем ложилось на душу. Сделка провалилась, как и его надежды на возможность будущего с Софи.
– Полагаю, что так. – Краем глаза он увидел, как из автомобиля вышел Сэм Блэкуэлл. Джейк закипел от злости. Софи говорила, что Минди шапочно с ним знакома. Похоже, это не так. – Тебя ждут, – буркнул Джейк.
– Ах да. Мне пора. Береги себя. – Минди быстро подошла к джипу, Сэм помог ей сесть в машину. Рванув с места, джип укатил.
Джейк стоял на тротуаре, размышляя, какие еще сюрпризы уготованы ему на сегодня. Значит, Софи и про Сэма Блэкуэлла ему соврала. Это просто невыносимо.
– Мистер Уиллер, вы готовы? – окликнул его водитель и открыл дверь автомобиля.
– Да. – Джейк уселся на заднее сиденье, перебирая в уме недавно произошедшее. Наиболее яркая картинка – убегающая от него Софи – стояла перед глазами, хотя в реальности он этого не видел. Он потерпел фиаско и в любви, и в бизнесе.
– Едем в офис, сэр? – Голос водителя отвлек его от нерадостных мыслей.
– Да, пожалуйста.
Джейку предстояло сделать несколько неприятных звонков деловым партнерам по инвестиционной группе, чтобы сообщить им о провале сделки. Джейк не любил терпеть неудачи в бизнесе. Партнеры не станут слушать его оправданий. Он и сам так вел бизнес. Факт неудачи налицо, кому нужны объяснения?
– Как прошло оглашение завещания? – поинтересовалась Одри, стоило ему появиться в приемной.
– Могло бы и получше, – проворчал Джейк.
Одри склонила голову набок.
– Вы пропустили день рождения Стефани из бухгалтерии. Хотите, принесу вам кусочек торта?