– Тук-тук. – На пороге кабинета появилась улыбающаяся Софи в сером шерстяном пальто, перетянутом широким поясом. Рыжие пряди были забраны под белую вязаную шапочку с огромным помпоном. Джейк онемел от восторга. Вот так и любовался бы ею всю жизнь не отрываясь. Она само совершенство.
– Я смотрю, ты утеплилась. Но все равно выглядишь великолепно. – Джейк обнял ее и поцеловал в щеку. Какая прекрасная награда после тяжелого рабочего дня. А он ведь может привыкнуть быть с ней каждый день.
– Мы будем долго гулять по базару. Несмотря на мою приверженность моде, я не хочу замерзнуть. Видишь, я надела брюки и сапоги. Хоть на Северный полюс отправляйся на собачьей упряжке.
– Но от каблуков все же не отказалась, – заметил Джейк.
Софи посмотрела на стильные сапожки и ответила, довольная собой:
– Некоторые слабости не идут на компромисс.
– Шикарно. Мне нравится. – «И я тебя люблю», – едва не вырвалось у него. Джейк замер, вцепившись в плечо Софи.
– Ты в порядке? – озабоченно спросила она.
Джейк и сам не знал, откуда взялись эти мысли о любви.
– Да. Просто восхищаюсь тобой. – Он наклонился и снова ее поцеловал.
Джейк натянул черное кашемировое пальто. Хорошо, что он сдержался и не произнес эти три слова вслух. Софи ему нравится, но отношения должны развиваться постепенно. Он не станет торопить события и признаваться в любви прямо сейчас. Пусть пройдет время. Год, может, больше. И кто знает, останется ли Софи в его жизни через год? Сейчас он хочет просто насладиться ее компанией и расслабиться.
Хотя Джейк не мог себе не признаться, что он уже почувствовал изменения в своем отношении к Софи. Во-первых, он сильно по ней скучал. Во-вторых, его удивляли такие черты ее характера, как умение прощать, не стесняться просить о помощи и делиться своими проблемами. Ему такого не дано.
Но он готов к переменам. Они с Софи старые друзья. Их связывает не только многомиллиардная сделка. Вчера, когда они обсуждали дела универмага и строили планы на улучшение торговли, она с такой радостью и энтузиазмом восприняла его идеи и рекомендации и поделилась своими соображениями, что он впервые ощутил, что у Идена может быть будущее, когда Софи возглавит универмаг. Да, это ставило под угрозу его собственную очень выгодную сделку, но он должен смотреть правде в глаза. Преданность Софи семейному бизнесу никуда не исчезнет. Следовательно, надо положиться на волю судьбы, и будь что будет.
– Готова? – спросил он.
– Да. Сгораю от нетерпения.
– Тогда вперед.
Они рука об руку промаршировали через приемную мимо собиравшейся уходить Одри.
– Хорошо вам повеселиться, – сказала секретарша, глядя им вслед. Зная любопытную Одри, Джейк отметил про себя, что ему следует подготовиться к завтрашнему допросу.
Они спустились на лифте вниз и вышли в морозный вечер. Через улицу ряды ярко освещенных и празднично украшенных торговых павильонов звали и манили. Даже Джейк вынужден был признать, что ярмарка выглядела очень привлекательно. Каждый домик был похож на шкатулку с драгоценностями. Как только они ступили на территорию этой страны чудес, Джейк невольно заразился неудержимым азартом Софи.
– С чего ты хотел бы начать? – Щеки Софи уже порозовели, глаза блестели. – Мы можем перекусить. Здесь пекут потрясающие бельгийские вафли с сахарными жемчужинками внутри.
– Мне казалось, что ты хочешь заняться шопингом? – Он сжал ее руку.
– Да. Если ты не возражаешь.
– Сегодня вечером любое твое желание – закон, – улыбнулся Джейк.
Софи лучезарно улыбнулась в ответ. Они начали с бутика, где готовили индивидуальные духи.
– Я подарила такие духи Минди два года назад, и она осталась очень довольна. Хочу повторить.
Софи и продавщица довольно долго обсуждали вкусы Минди. Она предпочитала цитрусовые ароматы цветочным и сладкие нотки лесным. Для Джейка все это было темным лесом. Но в конце концов Софи и продавщица изобрели очень приятный аромат. Джейк был потрясен, с какой любовью и вниманием Софи подошла к выбору подарка для сестры.
Затем они отправились в палатки за шарфами ручной работы, чеканными серебряными серьгами из Центральной Америки и индийскими шелковыми сари. В руках Джейка росла гора пакетов, но счастливое выражение лица Софи стоило того.
– Еще один заход, и мы остановимся выпить чего-нибудь горячего и посмотрим выступление фигуристов.
– Отличный план, – согласился Джейк.
Они вошли в магазинчик, до отказа заполненный рождественскими украшениями и многочисленными покупателями. Чего здесь только не было – веселые снеговики, блестящие снежинки, стеклянные шары всех цветов радуги, смешные Санты с толстыми животами, олени Рудольфы с красными носами, гирлянды, венки, огоньки.
– Я каждый год покупаю новое украшение. Бабушка тоже так поступала. Но она покупала в Идене, а я считаю, что здесь выбор лучше.
– В следующее Рождество ты купишь новое украшение в собственном универмаге и с хорошей скидкой для персонала, – с улыбкой заметил Джейк.
Про себя же он подумал:
«Следующее Рождество. Будем ли мы встречать его вместе? Останется ли на плаву универмаг Иден?»