- Ну, расскажи своей маме, - утешает она. Я так часто слышала от нее эту фразу.
Я решаю, что ей можно рассказать, зная, что она все равно все узнает к концу выходных. Бедная Келси, ей не удастся избежать расспросов моей матушки.
- Мы успешно и очень слаженно работаем вместе. Когда она не притворяется, она просто чудесный человек. Но большую часть времени она прячется за маской и считает, что и должна быть такой.
- Она обидела тебя.
- Нет, мама, - быстро говорю, стараясь защитить Келс от ее гнева. – На самом деле, мы обе обидели друг друга. Но уже оставили это в прошлом.
- Но ты уверена, что она согласна на отношения с женщиной?
Я ухмыляюсь, приканчивая свой кусок пирога.
- Уверена.
- Ты ей нравишься?
- Кому же я не нравлюсь? – самодовольно смотрю на нее.
Мама смеется и протягивает руку, чтобы поправить мои волосы сзади.
- И действительно, кому? А что тебе известно о ее семье?
Я рассказываю об Омахе и телефонном сообщении, которое подслушала тогда.
- Это все, что я знаю.
Мама выглядит сердитой.
- Наверное, она просто не знакома с чувством, когда ее любят и заботятся о ней. Как же они могли так вести себя!
Я молча пожимаю плечами. Все может быть. Но у нее же есть Эрик, и она упоминала о дедушке. Кроме того, у нее связь со Сьюзен. Не могу понять, почему она выбрала Сьюзен вместо меня, но самолюбие никогда не было большой проблемой для меня.
- Должно быть, мы для нее как пришельцы с другой планеты, - замечает мама и заканчивает пить свой кофе.
- Мне кажется, она слегка сбита с толку, - соглашаюсь с ней.
- Харпер, ты запала на нее.
Я в шоке. Я не запала на Келси. По крайней мере, настолько.
Мама смеется и очищает мою тарелку от остатков пирога, а затем ополаскивает ее в раковине и ставит в посудомоечную машину.
- Вы хорошо смотрелись вдвоем с Кларком на руках.
Я пожимаю плечами.
- Детей из семьи Кингсли любить легко. Ей просто нужно больше практики, - я сама не верю, что только что сказала это. – С Кларком, - добавляю я, но по ее улыбке вижу, что слова уже произнесены мною.
- С практикой становишься совершенней.
Я качаю головой, скрывая усмешку. Мои родители просто невероятные люди!
Уже поздно, я устала, поэтому встаю из-за стола и потягиваюсь.
- Мама, как же хорошо быть дома!
- В следующий раз приезжай поскорее, - мягко упрекает она. – Я рада, что ты привезла ее с собой.
- Мама, ну ты же знаешь, что некоторым просто не суждено быть вместе, - по глупости заявляю я и непроизвольно съеживаюсь. Черт, я только что бросила ей вызов. Кажется, теперь мы обе влипли.
Когда я иду к лестнице, слышу за спиной ее смех.
Я жду не дождусь увидеться с остальными членами моей семьи утром. Тем приятнее будет в этот раз встретиться с ними, когда Келси со мной.
Смотрите в следующем выпуске на канале Must Read TV:
Я удивляюсь, куда запропастилась Келс, и в это время в сад входит Рэйчел с подносом, на котором стоят стаканы с холодным чаем. О Боже, мне совсем не нравится выражение ее лица. Она выглядит слишком довольной собой. Рэйчел ставит поднос на стол, берет один из стаканов и вручает мне.
- Она очень симпатичная, Харпер.
О, черт.
- Мальчики, я сейчас, - беру стакан и направляюсь к запретной территории. Надо будет вытащить Келс оттуда.
Часть первая. Эпизод шестнадцатый. В кругу семьи
Когда я наконец-то просыпаюсь, первая мысль, которая мне приходит в голову, - тайно увезти эту кровать с собой в Лос-Анджелес. Это самая удобная вещь, на которой я когда-либо спала. Каждый раз, когда я вытягиваюсь на ней, я нахожу новое комфортное местечко и почти тут же засыпаю вновь. Здесь так приятно свернуться клубочком и отдыхать. Я никогда еще не чувствовала себя так комфортно.
Однако запах готовящегося завтрака и громкий смех, доносящийся снизу, вынуждают меня наконец выбраться из этой огромной, старинной и чудесной кровати. Я набрасываю халат и направляюсь к двери, соединяющей наши с Харпер комнаты. Но ее там нет.
Делаю глубокий вдох, наполняя легкие свежим запахом этого места. Даже удивительно, что я не скучаю по запаху городского смога. Через полуприкрытые двери, ведущие на балкон, доносятся голоса. Ага, вот она где.
Я выхожу на балкон и смотрю на сад, где моя партнерша, одетая в джинсы и свободную рубашку, катается по лужайке, облепленная грудой маленьких тел. Она, должно быть, борется и играет со всеми детьми из этого дома. Они все весело смеются и хихикают, когда им удается найти новые способы для атаки Таблоида.
Неподалеку сидят четверо мужчин, в которых я узнаю ее братьев. Они так похожи друг на друга, как будто Сесиль и Джонатан клонировали их, с той лишь разницей, что последней получилась девочка. Они все высокие и широкоплечие – хотя двое старших - кажется, их зовут Жерар и Жан - пошире в груди, чем младшие. Но все как один - темноволосые, высокие, с прямыми носами и синими глазами. Мне не терпится взглянуть на их жен.