– Мы летели четыре часа, чтобы, наконец-то, отдохнуть, – отвечает Стив, пока я помогаю Джии выйти из машины. – Насколько мне известно, в компании красивых девушек отдыхать нужно соответственно.
Он привлекает к себе за талию Жаклин, и та согласно целует его в ответ. На какое-то мгновение мы стоим, задравши головы кверху, любуясь красотой архитектуры этого здания.
– Идем, – подгоняет всех Стив, деловым тоном выдавая собой того самого небезызвестного всем менеджера. – Я узнавал: сорок пять этажей, на последнем из которых находится открытый бассейн и множество баров; имеется потрясающий ресторан, а номера – просто сказка, – он продолжает восхищаться своим выбором, предоставляя подробную информацию об отеле.
Наша компания входит в огромный холл, исполненный в золотистых тонах со встроенными колоннами. Мои глаза разбегаются по сторонам, пока друг присвистывает от восхищения.
– Я обожаю роскошь, ты же знаешь, – его голос раздается рядом. – С недавних времен я выбираю все самое лучшее, и не только для себя.
Да, я в этом не сомневаюсь.
– Роскошь – это хорошо, но маленький, неброский уютный домик за городом был бы в самый раз, – шепчет Джиа, не отрывая любопытного взгляда от украшающей отделки отеля.
После этих слов, я сразу же представляю картину нашего с ней семейства. Интересно, как бы мы жили, сколько было бы у нас детей? Сейчас, находясь рядом с ней, я часто задаюсь подобным вопросом: как, что и почему. А главное – когда? Творческим людям очень сложно обосноваться в одном месте и вести обычную рутинную жизнь, но я-то знаю, чего хочу от девушки, стоящей передо мной и заглядывающей с любопытством в мои глаза. Ее. В том смысле, что хочу быть с ней всю свою оставшуюся жизнь. И она знает об этом без лишних слов.
– Эй, Кор! – раздается эхом голос Стива возле стойки обслуживающего персонала. Он жестом подзывает нас присоединиться к ним с Жаклин.
– Будьте так любезны, предоставить номер наподобие люкса для двоих: с видом на горы, мини-бассейном, огромной ванной комнатой и… обязательный пункт, – он наклоняется поближе к администратору отеля – молоденькой темноволосой девушке, – чтобы многозначительно прошептать, – кровать должна быть королевских размеров.
Сию минуту в его плечо прилетает шлепок от Жаклин, заставляя таким образом заткнуться и перестать смущать рабочий персонал отеля. Та и бровью не ведет, лишь приветливо улыбается, бесконечно твердя «да, сэр».
Далее веселая парочка забирает ключи от только что приобретенного ими номера. Напоследок без особого внимания, довольные собой молодые люди удаляются к лифту, приобнимая друг друга чуть ниже талии. Да какой там. Рука Стива откровенно сжимает Жаклин в месте пониже спины, в то время как ее ладонь покоится в одном из задних карманов его джинсов.
Обернувшись, он, все-таки, находит для меня время, выкрикивая возле лифта слово «сюрприз».
Я успеваю заметить, как мой друг загадочно подмигивает, скрываясь за силуэтом швейцара, входящего в лифт с багажом несравненной парочки.
Джиа тихонько посмеивается, а очередное «сэр», исходящее от девушки за стойкой ресепшена, возвращает меня в реальность, пока закрывающиеся двери лифта не ставят на всем этом свою жирную точку.
– Да, прошу прощения, – мямлю я, открывая буклет с изображениями предоставленной ею комнаты.
– Номер, который забронировал мистер Брайант, полностью соответствует его апартаментам, – всеми способами пытаюсь сконцентрироваться на информации о заселении, когда тоненький ее голосок не перестает перечислять все достоинства сервиса-люкс. Ничего нового. Каких-то пару минут назад Стив озвучивал то же самое.
Постойте. Одноместная кровать? Это означает лишь одно. Сюрприз.
При слове «кинг-сайз» бросаю взгляд на Джию. Скрывая смущение и прикусив зубами нижнюю губу, она глядит куда угодно, но только не на меня.
Что ж, мне ничего не остается, как согласно кивнуть головой и забрать ключ-карту у администратора.
Глава 19.2
Времяпрепровождение в замечательном городе Денвер оказалось увлекательным. Мы немного утомились, но остались довольными, одухотворенными красотой и гостеприимством этого прекрасного места. Очевидно, что месторасположение одного из крупных отелей Денвера, в котором остановилась наша компания, слишком удачное и удобное для прогулок по его архитектурным и историческим местам. Чего только стоит один вид Капитолия – исторического памятника штата Колорадо. Именно на одном из его ступеней выгравированы слова «одна миля над уровнем неба», что определяет значение высоты Денвера – крупнейшего высокогорного города Соединенных Штатов.