Читаем Под небом Италии полностью

— Там есть пара мест, на которые мне бы хотелось взглянуть, — продолжал Толбот. — Прибрежный город Кастиглионе был основан этрусками, и у моего друга там неподалеку вилла. У него неплохая коллекция этрусских и римских артефактов, которые он готов нам показать.

— Почему вы хотите взять меня с собой?

— Я бы мог ответить, что ненавижу ездить один. — Он повернулся к ней и улыбнулся. — Вы бы могли просто прокатиться со мной. Но главное, я хочу, чтобы вы сделали несколько рисунков — просто грубых набросков. А я прихвачу камеру. Между нами, мы должны получить кое-какие результаты.

Антония не очень понимала, о каких результатах он говорит, но ей ужасно хотелось поехать с ним.

Хозяином виллы на берегу озера оказался англичанин Чарльз, женатый на пухлой итальянке с сияющими глазами и иссиня-черными волосами. В доме, обставленном с элегантностью, было собрано столько предметов старины, что казалось, будто находишься в музее. Этрусские вазы и фрагменты плит с надписями, небольшие статуэтки, фрагменты статуй заполонили столы и подоконники.

После обеда Толбот начал фотографировать кое-какие предметы из коллекции своего друга. Одна фигурка особенно привлекла внимание Антонии — бронзовая колесница. Девушка задумалась, может ли фото- или кинопленка передать всю замысловатую красоту, сотворенную руками неизвестного художника, который две с половиной тысячи лет назад создал этих словно бегущих лошадей и возницу.

Окружающий виллу сад оказался еще большим открытием — увитая виноградом беседка была заставлена чудесными статуями и резными сиденьями. В одном месте стена была построена таким образом, чтобы разместить коллекцию фрагментов древних стен с надписями. Каждый кусок был помещен в глубокую нишу, которая защищала его от непогоды.

— Они не портятся на открытом воздухе? — поинтересовалась Антония.

— Это зависит от климата, — ответил Чарльз. — Дома, в Англии, они бы стали более темными из-за влажного воздуха, а здесь сырость им почти не угрожает. Долгое сухое лето тоже играет не последнюю роль.

— Сколько у тебя подделок, Чарльз? — спросил, улыбаясь, Толбот, когда они прогуливались по лужайке, спускавшейся к озеру.

— Ни одной, я надеюсь. Хотя никто не может быть полностью уверен. — Он рассмеялся. — Музеям самим придется разбираться, когда я умру. Я собираюсь оставить виллу как она есть, полностью обставленной, провинции Перуджа.

Антония и раньше задумывалась, почему ему позволено хранить все эти сокровища, вместо того чтобы передать их музеям, но теперь все стало ясно.

Она привезла с собой альбом для рисования, но Толбот не дал никаких указаний. Наконец, когда Толбот заснял все, что хотел, Чарльз проводил их на плавучую пристань к маленькой моторной лодке.

Толбот и Антония помахали на прощание Чарльзу и его жене, и лодка взяла курс к одному из трех островов.

— Он говорит только по-итальянски, — крикнул Чарльз. — Вы справитесь сами?

— У меня есть Антония в качестве переводчика, — проорал в ответ Толбот.

Антония состроила гримасу:

— Это зависит от того, насколько быстро говорит человек и какой у него акцент. Я не привыкла к местным диалектам. — Она поняла, что речь шла о человеке, к которому они сейчас направлялись.

Причалив к острову Маджоре, Толбот попросил лодочника подождать их.

— Мы пробудем там около часа, может быть, дольше, — услышала Антония.

Маленький средневековый городок с каменными, выкрашенными в розовый цвет домами привел Антонию в восторг.

— Я обязательно должна сюда приехать и нарисовать все эти восхитительные маленькие улочки и аллеи.

— Почему бы не подождать, пока я сделаю несколько удачных снимков? Тогда вы сможете скопировать их, без необходимости тащиться сюда и сидеть на жаре в окружении мальчишек, заглядывающих вам через плечо.

— За кого вы меня принимаете? — раздраженно ответила девушка. — Думаю, если мне понадобятся снимки или цветные слайды, я сумею найти и получше ваших.

— Я так и думал. — Он самодовольно усмехнулся. — То есть вы сомневаетесь, что я могу выбрать восхитительный вид?

— Откуда вы можете знать, что ваш вид понравится мне так же, как и вам?

— Хорошо. Выбирайте вы.

— Что толку, если я не знаю, что именно вас интересует?

— В логике вам не откажешь, — признал Толбот. Он свернул на узкую улочку, а там через напоминающую античную арку дверь вошел в дом.

Шагнув из яркого, солнечного дня в полумрак, Антония ненадолго ослепла, а Толбот уже знакомил ее с Марио, коренастым круглолицым стариком.

Антония прислушивалась к разговору мужчин. Ей удалось понять, что у Марио есть несколько заслуживающих внимания вещиц. Вскоре он выставил на стол коллекцию ваз и ювелирных украшений.

— Сейчас мне понадобится ваша помощь, Антония, — указывая на стол, произнес Толбот. — Через секунду мы скажем, что именно необходимо нарисовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги