Накануне мы вместе с профессором составили список вопросов:
1. Какие предметы будут в школе?
2. Какая дополнительная литература нужна тем, кто жил в обычном мире?
3. Будет ли какой-то аттестат, которым можно объяснить свое отсутствие в обычном мире?
4. Где расположена школа и какую одежду с собой брать, кроме мантий?
5. Нужны ли какие-то специальные прививки? (а у почтенного родителя включился режим паникера)
6. Есть ли способы переписки с родственниками в обычном мире, кроме сов?
7. А совы привиты? (точно включился)
И еще тридцать два пункта, про которые МакГонагалл говорила уже больше часа. Родителя не смогло отвлечь даже превращение чайника в черепаху и обратно. Не похоже, чтобы это прибавило ей симпатии к нашему семейству. Очень жаль, госпожа декан, потому что я собираюсь попасть на ваш факультет.
***
Перед волшебными магазинами мы поехали в обычные: закупаться шерстяными гольфами, теплыми пижамами и прочими вещами, которых не было в списке, но без которых разумный человек не отпустит своего ребенка в шотландский замок в заколдованной глуши.
— А как насчет гриндерсов? Если что, ими еще и пнуть кого-нибудь можно.
— Папа, это школа, а не бои без правил. Хотя пусть будут.
Пока я примеряла красные ботинки на толстой подошве, профессор тяжело осел на пуфик, и белые бумажные пакеты превратили его в маленькую усталую гору. Продавщица то и дело стреляла в него глазами. Понимаю, милочка: высокий пепельный блондин тридцати восьми лет с умным лицом и нежный отец к тому же. Не представляю, как он отбивался все это время от желающих стать мне матерью.
— В твоем списке случайно нет ледоруба? Мне кажется, все остальные случаи ты уже предусмотрел.
— Понимаю, тебе это кажется интересным приключением, но я больше думаю о том, что ты четыре месяца проведешь в месте, куда я не смогу попасть. Эмма немного рассказывала, что могут эти люди. Производство черепах из фарфора еще довольно безобидный пример.
— Прости, не хотела язвить. На самом деле чаепития с фавнами не кажутся такими уж привлекательными, если тебя насильно запихивают в Платяной шкаф.(5)
Я неопределенно пожала плечами и вернулась к мороженому. Если уж на то пошло, я уже лет пятнадцать обустраивала свою жизнь таким образом, чтобы не общаться с неприятными или неинтересными людьми сверх необходимого минимума и делать поменьше того, что делать не люблю. Это была очень комфортная жизнь в узком, но выбранном мною, а не сформированном обстоятельствами, круге людей, тщательно подобранных вещей и занятий. Не сказать, чтобы все это дешево мне досталось. И вот снова, здравствуй, школа, пубертатный период и прочие радости. Как представлю, что кому-то из одноклассников попала бы в руки волшебная палочка, аж мороз по коже.
Вечером почтенный родитель нервно перелистывал свои списки: список вопросов, список неволшебных покупок, список волшебных покупок, список дел перед отъездом в школу.
— Расскажи мне о маме, почему она ушла в обычный мир? У меня есть еще родственники?
— Эмма говорила, многие волшебники не очень хорошо относятся к обычным людям, называют их маглами, и свысока смотрят на полукровок и маглорожденных…
Судя по бледности на лице, родитель уже представлял, как волшебные родственники отбирают у него ребенка, попутно накладывая Обливиэйт. Я подошла к его креслу и потерлась макушкой о плечо в растянутом домашнем джемпере.
— Я — Корделия, дочь Лира. Мне этого достаточно. Просто хочу понять.
К сожалению, Эмма Инкогнита оказалась очень скрытной. Она не назвала мужу свою настоящую фамилию, не рассказывала о семье, и не очень понятно, действия какой стороны заставили ее сорваться в параллельный мир, путая следы. Кажется, Лир сам удивился, насколько мало знал о прошлом женщины с большой фотографии над камином.
Эмма и Корделия были похожи: светлые гладкие волосы, приятное овальное лицо, маленький нос, внимательные серые глаза под светлыми бровями. Кто-нибудь из учителей может заметить сходство. Так что в любом случае лучше будет выяснить свою родословную поскорее. Надеюсь, доступ к списку выпускников, а лучше выпускным альбомам, в Хогвартсе будет.
Это вполне соответствовало первому (пока единственному) пункту моего собственного списка: 1)Не навредить своими действиями Лиру.
Комментарий к Глава 1. Сова была раньше дочкой пекаря(1)
(1) Король: Как вам живется, милочка моя?
Офелия: Хорошо, награди вас бог. Говорят, сова была раньше дочкой пекаря. Вот и знай после этого, что нас ожидает. Благослови бог вашу трапезу!
Король (в сторону): Воображаемый разговор с отцом
Шекспир, «Гамлет» в переводе Бориса Пастернака
(2) Дж. К. Джером «Трое в одной лодке, не считая собаки» в переводе Михаила Салье
(3) напоминание о финальном эпизоде из книги Астрид Линдгрен «Пипи Длинныйчулок» в переводе Людмилы Брауде
(4) Шекспир, «Король Лир» в переводе Татьяны Щепкиной-Куперник, реплики Корделии и Лира соответственно
(5) Отсылка к «Хроникам Нарнии»
========== Глава 2. Палочки, перья и ничего особенного ==========