Читаем Под камнем сим полностью

Соня вполне могла дойти до железнодорожной насыпи на своих двоих. Ее могли убить там, оттащить сквозь кусты тело вниз, надежно скрыв из вида. Подобный сценарий предпочитает Джейн, поскольку для Хью в нем нет места. Однако даже в наши дни, в эпоху скоростного транспорта и повышенной в результате мобильности, убийства фактически чаще всего совершают близкие друг другу люди. Так говорит Алан. Тут есть своя жестокая логика. Оставив в стороне психически ненормальных маньяков, следует признать, что убивают, как правило, те, кому жертвы либо лично угрожают, либо с ними так тесно связаны, что разорвать эти узы может только смерть. Третий мотив — финансовая выгода. Неизвестно, застрахована ли жизнь Сони.

А если это как раз тот случай, когда жертва с убийцей совсем незнакомы? Или знакомы шапочно? Тогда это длинная цепь совпадений. Соня идет одна по открытой безлюдной дороге, встречается с незнакомцем или с малознакомым человеком. Возможно, беглого контакта достаточно, чтобы он остановил машину, предложил подвезти. Потом убил. Зачем? Не то чтобы подобного никогда не бывало. Вероятные мотивы — секс или ограбление.

Мередит почесала в затылке, испустила недовольный вздох. Допустим, Хью говорит правду, но для чего Соне, скажите на милость, гулять в поздний час у железной дороги? В ее распоряжении вся ферма Хейзлвуд. Открытая дорога не место для тайных свиданий. Почему не согласиться с нынешней полицейской теорией, что Соню убили в другом месте, а потом привезли тело к насыпи? Хорошо. Если исключить ферму и прилегающую территорию, возникает вопрос: далеко ли она обычно уходила во время прогулок? Убежала из дома рассерженная и расстроенная…

— Пошла с кем-то повидаться, — вслух заключила Мередит. — Бросилась кому-то пожаловаться на возникшие проблемы.

Одна из ближайших подруг — Бетан Толбот. Но Бетан уже не живет с Саймоном Франклином, и Соня была вынуждена искать другого конфидента.

Мередит медленно вела пальцем по карте. Если Соня пустилась в дальнюю прогулку, то могла дойти до соседней фермы Черри-Три. И даже до кучки построек, которые местные жители, как известно, называют Лисьим углом. Определенно могла. От фермы Хейзлвуд не более двух миль по автомобильной дороге, а если срезать путь через фермерские угодья, еще ближе. Ночью в среду луна очень ярко светила.

Кончик пальца остановился на точках, отмечающих постройки. Поскольку там живет не один человек, есть шанс, что Соню видели в Лисьем углу во время ее гипотетического визита.

Мередит допила чай, выключила камин, оставила диван в полном распоряжении кота и отправилась в Лисий угол.

К счастью, когда добралась, дождик кончился. Поставила машину под деревьями на обочине, пошла между разбросанными коттеджами. Вид пустынный, заброшенный. Кругом гуляет ветер, треплет волосы. Большой кусок земли прямо у поворота зарос сорняками и чертополохом, торчащим на кочках. Когда-то его отделяла от проезжей дороги проволочная ограда, которая теперь порвалась, проржавела, обвисла на покосившихся стойках. Похоже, здесь когда-то стояло большое строение. Чуть дальше пара коттеджей, через дорогу еще два соседних, потом один отдельный. За ним обширный каменный амбар с деревянной табличкой. Больше ничего, кроме бетонного павильона автобусной остановки.

Лисьему углу посчастливилось очутиться на автобусном маршруте. Впрочем, пожелтевшее расписание под листом пластика извещает, что автобус проходит лишь дважды в день: рано утром из Бамфорда в Чертой и в конце дня обратно. По пути заворачивает в Лисий угол и окрестные деревушки. Интересно, скоро ли маршрут признают неэкономичным и окончательно отрежут разбросанные поселки от остального мира?

Везение кончилось — вокруг никого, в двери стучать нет резонного повода. Мередит дошла до каменного амбара. За ним, до тех пор скрытый из вида, стоит крошечный домик с такой низенькой дверцей и миниатюрными окнами, что он сгодился бы для крупной куклы Венди. Возможно, размеры вполне соответствовали его прежним жильцам, усохшим от тяжелой работы и плохого питания. Хотя, если подумать, вряд ли супружеская пара вырастила бы большую семью в таком домике. В нынешние времена тут поместится только один человек, и то если не возражает всякий раз крючиться, как Квазимодо, пролезая в низкую дверь.

Она переключила внимание на амбар, кажущийся гигантом рядом с соседом карликом. Он превращен в мебельную мастерскую, и там кто-то есть. Изнутри слышен стук молотка.

Вошла в широкие ворота, попав в загроможденное внутреннее пространство. Кругом законченная и незаконченная мебель, к стенам прислонены длинные доски, верстаки завалены инструментами, стружкой, банками с лаком. Спиной ко входу стоит мужчина, доделывая почти готовый стул. Мередит кашлянула и, не дождавшись реакции, громко провозгласила:

— Добрый день!

Мужчина резко развернулся, выронив деревянную колотушку. Моложавый, растрепанный, в пыльных джинсах, клетчатой рубашке с закатанными рукавами. Вытаращил обезумевшие глаза, потом выдавил:

— Не слышал, как вы вошли…

— Простите, — извинилась Мередит. — Не хотела застать вас врасплох.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги