Читаем Под игом чудовищ. Книга 2 полностью

Такие печальные и умудрённые глаза могли бы принадлежать только очень, очень пожилой, и много повидавшей и пережившей женщине! Глаза…

Старухи.

Поняв, что он слегка отрезвел, женщина послала ему царственную улыбку:

— Вот уж — да, лорд Борис. Я и красива… И повидала. И пережила. И цель у меня есть. И я и правда — не собираюсь стесняться в выборе средств для её достижения.

Но не бойтесь. В настоящее время я — целиком на вашей стороне. Союзница, так сказать, армии Тарсии. Потому что у меня, как я уже сказала, есть цель. Которая сейчас для меня важнее всего остального, и даже моей жизни.

Отомстить моему убийце!

— Не бродить уж нам ночами

Хоть душа любви полна

И по-прежнему лучами

Серебрит простор луна.

Меч сотрёт железо ножен

И душа источит грудь

Вечный пламень невозможен

Сердцу нужно отдохнуть.

Пусть влюблёнными лучами

Месяц тянется к земле

Не бродить уж нам ночами

В серебристой лунной мгле…

После того, как замерли последние аккорды миниатюрной лютни, её Величество изволили вежливо поаплодировать, чуть касаясь одной ладонью другой. Её первая фрейлина, сидящая чуть пониже, на первой ступени у трона, разулыбалась, явно расчувствовавшись, и похлопала от души: громко и поджав губы — словно что-то вспомнив. Потому что вдруг смахнула что-то с кончика глаза.

Стоящие вдоль стен малого тронного зала лизоблюды в помпезно-шикарных одеяниях, поспешили озвучить своё восхищение бардом-менестрелем куда более энергично: они и хлопали во все ладоши, и кричали «Браво!», «Замечательно!», «Какая глубина!», «Как верно сказано!», и тому подобные глупости.

Пожилой мужчина-певец, отложив инструмент поднялся на изуродованные рахитом гротескно тонкие ножки, и с трудом сделав пол-оборота, поклонился королеве. Та, поблагодарив вежливым кивком, порадовалась, что в несмолкающих овациях и комментариях не слышно, как скрипят суставы несчастного. Поэтому её Величество поспешно, но без суеты, сделало жест, разрешающий барду вновь опуститься на своё кресло, на мягкую бархатную подушку. И водрузить правую ногу вновь на небольшую скамеечку, чтоб удобней было размещать инструмент.

Тот поспешил воспользоваться, и леди Маргарет, сидящая куда ближе к менестрелю, чем все остальные вельможи, явственно расслышала вздох облегчения, вырвавшийся из впалой груди. Королева, глянув на подданных так, что аплодисменты практически мгновенно смолкли, сказала:

— Быть может, вы, милорд Сальваторе, не сочтёте обременительным спеть нам ещё какую-нибудь песнь?

— Разумеется, о моя королева, если вы не наскучили моим старчески дребезжащим голосом, и теми стихами и песнями, что я за скудостью памяти пою вам раз за разом.

Её Величество изволили на этот раз усмехнуться во всю ширину чувственного ротика, показав всем окружающим блеск великолепных остреньких зубов, которые даже после родов шести отпрысков всё ещё сохраняли восхитительный цвет, сравниваемый поэтами семи стран-соседей со слоновой костью или с девственностью глетчеров. И вполне весёлым тоном, показывающим, что она «в духе», сказать:

— Не наскучили, милорд. Что же до вашей, как вы её назвали, «скудной» памяти — я вполне оценила юмор. Я ещё помню те времена, когда вы, на состязаниях с придворными менестрелями Карпадоса и Сапатии, затмили всех и объёмом этой самой памяти, и бесподобной чувственностью содержания, пропев подряд более пяти часов. И при этом ни разу не повторившись!

— Благодарю за столь лестную оценку моих скромных способностей, ваше Величество! — по покрасневшим кончикам ушей королеве было видно, что старцу приятна её похвала, равно как и то, что она отлично помнит о позоре его конкурентов-соконкурсников, — Но какую же песню на этот раз вам будет угодно послушать?

— О любви, разумеется. И о тщете всего земного. Помните — у вас есть подборка нерифмованных, белых, песен?

— О, да, ваше Величество, есть. Что ж. Сейчас попробую извлечь что-либо подходящее из недр своей песенной корзины, — тонкие жилистые пальцы в узлах жил и посиневших кровеносных сосудов пробежали легонько по струнам. Затем рука прижала мелодично отзывающиеся на движения профессионала нити к грифу, возникла пауза, которую не посмел ни покашливанием, ни переступанием с ноги на ногу, ни шарканьем длинного кринолина, нарушить ни один из подхалимов в десятом-двадцатом поколении, на которых сейчас, когда стало оглушительно тихо, не без интереса взирала, сохраняя, впрочем, на лице абсолютно ничего не значащее выражение игрока в покер, её Величество.

Но вот пауза закончена, и бард начал снова:

— Море смеётся у края лагуны,

Пенные зубы, лазурные губы.

Девушка с бронзовой грудью,

Что ты глядишь с тоскою?

— Торгую водой, синьор мой.

Водой морскою.

Юноша с тёмной кровью,

Что в ней шумит, не смолкая?

— Это вода, синьор мой.

Вода морская.

— Мать, отчего твои слёзы

Льются солёной рекою?

Плачу водой, синьор мой,

Водой морскою.

Сердце, скажи мне, сердце, -

Откуда горечь такая?

Слишком горька, синьор мой,

вода морская!..

Откинувшись на спинку, леди Наина сделала чуть заметный жест головой своей первой фрейлине. И когда та оказалась поближе, прошептала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Под игом чудовищ

Похожие книги