Керена не знала, как реагировать на его слова, и не только потому, что была облачена в неподходящую, измятую одежду, а её волосы были неуклюже связаны в узел, и ноги покрылись грязью.
— Вы очень добры.
— Я говорю не о твоей внешности, хотя она весьма выдающаяся. В вещах, которые имеют намного большее значение, ты просто идеальная дева.
И снова к горлу подступил комок.
— О нет.
— Ты веришь, что прошлое пятнает тебя. Я так не думаю.
Теперь слёзы потекли по щекам.
— Я — то, что из меня сделали. Я никогда не стану идеальной.
Он обнял её, утешая.
— Прости, что опечалил тебя.
— Не извиняйтесь передо мной! — воскликнула она, отстраняясь. — Я этого не достойна.
— Достойна.
— Нет! — Девушку охватил страх, и это сделало её безрассудной. — Я докажу. Я здесь не по своей воле, Моргана ле Фэй послала меня соблазнить вас, чтобы вы не смогли завладеть Граалем.
Гавейн отступил:
— Я этого не знал.
— А теперь знаете, и я должна уйти, пока вас не совратила, — ну вот, она предала свою миссию. Что толкнуло её на это?
— Ты могла сделать это намного раньше. Почему же не сделала?
— Потому что люблю вас! — О, проклятье! Она позволила чувствам возобладать над здравым смыслом. Но это отвечало на её собственный вопрос: любовь толкнула её на признание. Керена не могла причинить боль этому человеку, а дальнейшее молчание неизбежно навредило бы ему.
— Но у тебя же был любимый человек, которого ты искала.
— Я люблю и его тоже, — сказала она, ошеломлённая собственным состоянием. — Я бы не причинила вреда никому из вас. Поэтому я должна вас покинуть.
— Мне известно кое-что о ле Фэй. Она вовсе не отличается добрым нравом и накажет тебя, если твоё задание будет провалено.
— Знаю. Пусть будет так.
— Я не могу этого допустить. Ты должна остаться.
— Я хочу, но не по определённой причине.
— К чёрту определённую причину! — выругался он, удивляя её. — В любом случае, уже слишком поздно.
— Я не понимаю. Если я уйду сейчас…
— Я уже совращён, в глубине сердца. Без тебя мои поиски не будут продолжены.
— О, сэр Гавейн! Простите меня.
— И ты меня прости. У нас не может быть совместного будущего. Я бы никогда не смог жениться на тебе; моя семья бы этого не допустила. Они бы просто не увидели в тебе тех достоинств, что разглядел я. Поэтому мне нечего тебе предложить. Но я не могу отпустить тебя.
— По этой причине я и должна уйти, — Керена приняла решение, и оно было достаточно трудным.
Но теперь её временная линия стала расплываться, и вынуждена была вмешаться Джоли. Она передвинулась во времени на пару мгновений назад, чтобы отменить это решение.
— Тогда что же нам делать? — спросила Керена.
— Продолжать путь. Возможно, мне удастся достичь Грааля до того, как я сотворю с тобой то, чего так отчаянно жажду.
Он собирался играть с огнём. Но какой могла стать альтернатива?
— Я постараюсь поддержать вас в этом.
— Спасибо. Не позволяй мне прикасаться к тебе, иначе я потеряю голову.
— Я не могу сопротивляться вашим прикосновениям.
— Мы должны держаться друг от друга подальше, — подвёл он итог.
Они продолжали путешествие, не касаясь друг друга даже пальцем. Но Керена знала, что это не могло длиться бесконечно. Со времён Морли её не охватывало такое желание обнимать мужчину; она годами предлагала своё тело только для выгоды либо выполняя поручения. Но это объятие могло поставить под угрозу его миссию, и оба это знали.
Они подъехали к широкой равнине, поросшей высокой сухой травой. Здесь спокойно могли пастись лошади, но совсем не было воды. Поэтому Керена постучала по камню, чтобы сотворить под ним источник, и напоила обоих животных. Затем удовлетворённые кони отошли, продолжая пастись.
— Не думаю, что стоит разводить костёр, — сказала Керена. — Здесь так сухо, что недалеко и до пожара, и нам может не удасться его потушить.
— Согласен. Обойдёмся без костра.
Они перекусили тем, что везли с собой, и приготовились к ночлегу. Лошади будут пастись всю ночь и вернутся утром; присмотра они не требовали.
Потом Керена принюхалась: она что-то почувствовала в воздухе.
— Пахнет дымом, — сказала она нервно. — Но я не разводила огонь.
— Я тоже ощущаю этот запах, — согласился он. — И ветер. Боюсь, это плохой признак.
Огонь взметнулся над степью и побежал по направлению к ним, жадно пожирая сухую траву. Путники не могли обогнать его; пламя пересекало поле широким полукругом, подгоняемое ветром. Огненные языки стремились вперёд, поджигая всё новые травянистые кочки. Это был самый настоящий большой пожар со стелющимся над степью дымом.
— Простите меня, — сказала Керена. — Я должна применить более мощную магию.
— Прощаю! — В конце концов, Гавейн оставался практичным человеком.
Она подошла к камню, под которым пробудила источник. На сей раз девушка использовала усиленное заклинание вызова. Забил фонтан: его струи не поднимались выше головы, но быстро растекались по земле, где быстро образовался пруд. Когда огонь приблизился, окружая их, вода ринулась вперёд, чтобы его потушить. Странники услышали громкое шипение, и дым повалил клубами, но огонь до них так и не добрался.