В процессе разговора все трое с огромным интересом осмотрели трофей. Здесь же находился и инженер Кутейников, определяя возможность и примерные сроки ремонта корабля. Уж очень заманчиво было бы ввести его в строй под русским флагом. Правда, Черемисов поживиться на борту ничем так и не не смог. Японцы успели уничтожить все документы, какие были. Но сам факт захвата вражеского корабля имел огромное значение. Интересно, как отнесутся к этому в Японии? И какая реакция будет на провал этой операции, от которой, несомненно, ждали очень многого?
Когда Михаил пришел в ресторан, Смита еще не было. Очевидно, у "корреспондента" оказались более важные дела, чем встреча со своим "другом". Оно и неудивительно. Такой провал японцев. Насколько удалось выяснить, слухи об уничтожении двух японских лодок все равно просочились. Конечно, по дороге они обросли всякими домыслами, но соблюсти полную секретность не удалось. А вот то, как в бухту заводили на буксире японский миноносец, видел весь город, такое не спрячешь. И результат боя уже известен, что усиленно и обсуждалось в данный момент в зале ресторана. Моряков в зале не было, Михаила сразу узнали и армейские офицеры обратились к нему за разъяснениями, но он ушел от прямого ответа, сказав, что участия в этом бою не принимал и знает не больше присутствующих, так как его "Косатка" весь день простояла у стенки военного порта. Вот японский миноносец видел и даже побывал на нем. Поэтому, весь последующий разговор вращался исключительно вокруг неожиданного трофея. Михаил специально увел разговор в сторону, сведя его к обсуждению японской техники. Сухопутным интересно, а про японские лодки можно и не упоминать…
В самый разгар обсуждения в зале ресторана неожиданно появился Смит. Хоть он и был сама любезность и имел довольный вид, но Михаил сразу понял, его "друг" сильно обеспокоен. Поздоровавшись и сев за стол, он извинился.
- Извините меня, пожалуйста, срочные редакционные дела задержали. Такие события, мои коллеги позеленеют от зависти. Хорошо, хоть снова разрешили пользоваться телеграфом, хоть и с большими ограничениями. Такой материал ушел в газету!
- Поздравляю Вас! Думаю, в редакции это оценят. Да только, что особого-то случилось? Появились японцы, мы их отсюда наладили. Правда, захватили поврежденный миноносец.
- И Вы об этом так спокойно говорите?! Захватить корабль противника и привести его в свой порт - это ничего особенного?
- Чтобы захватить миноносец, потерявший ход, много доблести не нужно. Он бы все равно не смог противостоять крейсеру. И японцы просто не успели его затопить.
- А как там все было, Михаил Рудольфович? Вы можете рассказать подробнее? И что такого произошло ночью? Говорят, что утопили две японских подводных лодки, намеревавшиеся подкараулить русские корабли на выходе?
- Насчет дневного боя не знаю, сам слышал только с чужих слов. А вот по части ночных приключений - да, получилось очень интересно! Вышли в море на патрулирование и буквально нос к носу столкнулись с японцами. Причем, в буквальном смысле! Миноносец "Страшный" даже форштевень о японскую лодку погнул. Но если миноносец отделался помятым носом, то для лодки столкновение оказалось фатальным - из нее никто не успел выбраться, так быстро она затонула. А вторая очень удачно оказалась неподалеку от нас, и сразу попала в луч прожектора. Вот мои комендоры и всадили в нее пару снарядов, как на учебных стрельбах. Тоже никому спастись не удалось…
Михаил перешел к описанию захватывающих приключений, в которые вылилось обычное патрулирование подходов к базе, предназначенных для широкой публики. Но чем дальше, тем все больше и больше они смахивали на "пиратские рассказы" в духе Стивенсона. Если бы этот разговор услышал Черемисов, то высоко оценил бы талант Михаила как в части лицедейства, так и литературного таланта. Таких "морских саг" мистеру Смиту выслушивать еще не приходилось…