Читаем Почти целитель 6 полностью

— Простите, ваше высочество, — со всей возможной вежливостью в голосе отвечал молодой Айдзу, — мой отец погиб во время войны. Мстить противникам за такое, как и за смерть на дуэли, не принято.

— Твой отец погиб не в честном бою, а в результате предательского удара одного скороспелого бо, недавно возвышенного императрицей Цыси.

— Китаец? — недоуменно уточнил сын погибшего, нарушая неписанные традиции, запрещающие младшим по положению задавать вопросы в адрес старших, но тут же поправился, — простите, Ваше Высочество, вопрос непроизвольно вырвался.

— Русский, — вынужден был признать принц. — Но он атаковал твоего отца и его боевых товарищей вовсе не по правилам ведения войны.

— Как? — Такамори настолько удивился подобному заявлению из уст принца, что снова совершил все ту же невежливость.

— Он атаковал при помощи яда, отравив сам воздух. Кроме твоего отца там погибли еще многие. — По надменно вздернутому подбородку принца для главы клана Айдзу стало понятно, что еще одного нарушения правил приличия принц ему точно не простит. Не то, обязательно поинтересовался бы, в чем принц усматривает в той ситуации нарушение, ведь удачно отравить своего врага никакими правилами для самураев, вроде как, никогда и не запрещалось.

Ну, а еще за скобкой остались доказательства, которые свидетельствовали бы о вине названного русско-китайского аристократа в смерти родителя. Словам наследного принца империи полагается верить, не испрашивая этих самых доказательств, пусть даже не любишь его настолько, что сам этого самого принца отравить готов. Остается только почтительно прорычать:

— Я несомненно готов отомстить подлому варвару за его злодеяние.

— А я, со своей стороны, немедленно предоставлю тебе, глава клана Айдзу, все известные мне сведения касательно нынешнего места обитания убийцы твоего отца. Это низкое злодеяние не должно остаться безнаказанным.

Не в тот же день, но после непродолжительной подготовки Айдзу Такамори все же отправился свершать эту свою месть. Ну, а что поделаешь? Со времен реставрации Мэйдзи императорский клан такую мощь набрал, что не послушаться вроде бы просто благого совета наследного принца Есихито — практически гарантированный способ имя своего клана в Черную книгу вымерших родов и кланов вписать.

Зря Такамори, пожалуй, время на сборы тратил. Враг его успел из столицы Рассейской империи, с адреса, которым поделился принц, в какое-то очень отдаленное имение внутри этой необъятной страны уехать. Японский аристократ не одну неделю вынужден был потратить, чтобы раздобыть информацию о месте пребывания своей цели, а потом чуть не неделю дотуда добираться. Но вот, кажется, и он, конец пути. Высокие роскошные строения за невысоким, чисто декоративным забором, расположенные неподалеку от небольшого городка этих варваров (А после Сенкт-Петербурга Сарапул японцу совсем незначительным размерами представился). Айдзу Такамори потянулся мыслью к плану, на котором обитали его многочисленные контакторы.

Конец интерлюдии.

Иван Лудильщиков в тот момент, когда в его мозгу тоненьким звоночком прозвучал сигнал тревоги от расставленной им вокруг территории усадьбы магической сигнализации, как раз заканчивал очень сложную операцию. Точнее, завершил уже, так, незначительные косметические правки полученного результата проводил. Когда он лисиц-оборотней своим сорванцам в качестве наставников приглашал, пообещал не деньгами за наставничество расплатиться, а именно таким вот улучшением тела. Растение-симбионт ведь, когда изменяет тело носителя в задуманном тем направлении, ограничено магическими возможностями этого самого тела, а тут при помощи химерологии лисам будут привиты новые, очень впечатляющие возможности. И, кстати, этими тремя лисами улучшение отнюдь не ограничится, позже и другие члены племени лисиц-оборотней по очереди для подобной же операции приехать собираются.

Но возвращаясь к включившейся сигнализации. Не один глава клана Лудильщиковых ее слышал. Те же самые императорские гвардейцы, которым и была поручена охрана имения, тоже этот оповещающий сигнал получили и, соответственно, к месту прорыва устремились. Когда Иван из здания на улицу выбежал, а он задержался на минуту-другую, приводя в порядок своего пациента, неподалеку от участка поваленной ограды уже первые боевые конструкты сверкали.

Ву-ух! — Машинально успел уклониться от едва заметного серпа воздуха, разреженной зоной, образующейся следом за передней, режущей частью, растрепавшего прическу на голове. Удар пришел откуда-то сверху, соответственно, задрав вверх голову, обнаружил парящих на фоне темнеющих вследствие сумерек небес… воронов… крылатых людей с клювами? Впрочем, кажется, у этих японских потусторонних рукастых воронов было свое, отдельное наименование…. Карасу тенгу! Да, именно так они назывались. И в тот единственный раз, когда встречался с ними на японском фронте, в Корее, эти летучие твари показались противниками довольно крепкими и умелыми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Почти целитель

Похожие книги