А ниже, на шкафуте, две с половиной сотни мужчин и парней представляли собой разноцветную мешанину из синих курток и красных жилеток, ситцевых рубах с шейными платками, соломенных шляп и вязаных шапочек. Здесь не нашлось бы и пары человек, выглядевших одинаково, хотя глаза Салли без труда выделили марсовых, традиционно одевающихся с большим шиком, имеющих более элегантные шейные платки, а также золотые серьги, которые, согласно поверью, наделяли особой остротой зрения. Именно с этими людьми ей и предстояло работать.
Меж тем капитан Маколден, встав у леера ограждения, заговорил:
– Имею честь сообщить вам, что «Дерзкий» присоединяется к британскому флоту, находящемуся в Ла-Манше, для усиления блокады французского побережья в районе Бреста. Нам поручено охотиться за неприятельскими кораблями. Объединенный французско-испанский флот под командованием Вильнева и Гравины по-прежнему в море, и мы во что бы то ни стало должны воспрепятствовать его объединению с корсиканским флотом в Булони. Мы будем патрулировать пролив в поисках каких-либо частей вражеского флота, пытающихся проникнуть в эти воды, уничтожать груз французских торговых судов, но в первую очередь мы не должны спускать глаз с брестской гавани, чтобы принести наибольшую пользу Его Величеству и лордам адмиралтейства. – Капитан обеими руками облокотился на леер. – Однако при всякой возможности мы будем также брать трофеи. Каждый, кто первым заметит захваченный впоследствии корабль, получит в награду гинею.
От группы марсовых тут же донесся возглас:
– Ур-ра!
– Для тех, кто работает внизу, такая возможность тоже не исключена. А теперь – все по местам.
– Гип-гип… – выкрикнул кто-то из стоящих на шкафуте.
– Ур-ра! – подхватили все остальные.
После того как эти слова прокричали три положенных раза, капитан повернулся к штурману.
– Мистер Чарлтон, приступайте к подъему якоря.
И началось… Матросы разбежались по местам, офицеры выкрикивали приказы своим подразделениям. Быстро спустившись по трапу, Салли поспешила к фок-мачте.
– У шпиля стоять! К подъему якоря приступить! Тяни!
По всему кораблю члены экипажа занимали свои позиции – марсовые карабкались наверх, палубные брались за фалы и брасы.
– Поживее, ребята! – подбодрила Салли, вскочив на цепи с правого борта. Приписанные к фок-мачте матросы проворно устремились вверх по вантам.
Сердце Салли бешено колотилось. Все идет как надо! Ричард не появился, и она была на седьмом небе от радости. Она отправляется в море!
Глава 5
Салли побаивалась, что ее руки будут дрожать от волнения. Но имеющийся опыт и воодушевление сделали свое дело, и она очень быстро добралась до вершины мачты. Вокруг нее жилистые, ловкие марсовые занимали свои места при минимуме указаний от их старшего, длинного и худощавого мужчины с серьгой в ухе по имени Уиллис.
– Распределись, ребята, – подавал он команды. – Так… А теперь ждем.
Матросы замерли вдоль рей в ожидании приказа разворачивать паруса. Члены экипажа, несомненно, хотели, чтобы корабль покинул порт в полном соответствии со своим именем, то есть дерзко и стремительно.
– Стоп-анкер выбран! – донесся возглас с носа.
Внизу, у шпиля, собрались, наверное, самые могучие матросы и пехотинцы. А здесь, наверху, Салли могла окинуть взглядом чуть изогнутую и бесконечную линию горизонта. В этом не было ничего особенного, и в то же время в этом заключалось все. Это был мир безграничных возможностей.
Воодушевление словно опиум будоражило ее кровь. Салли еще никогда не была так счастлива.
У шпиля один довольно пожилой матрос зажал подбородком старую потертую скрипку и заиграл – для того, чтобы товарищам было легче и веселее двигать рычаги и разворачивать паруса. Салли тотчас узнала мелодию – любимую в их семье, но редко используемую на флоте, где предпочитали песню «Сердце дуба». И от неудержимого восторга она запела:
Она осеклась, обнаружив, что на нее смотрят. Но один молодой матрос подбодрил ее:
– Продолжайте, сэр. У вас отличный голос.
От этого комплимента внутри у Салли даже потеплело. Вообще-то ее голос был средним, и им вряд ли бы восхитились в светских гостиных. Но он казался достаточно сильным и звонким и вполне годился для бодрящих флотских мелодий. И Салли продолжила:
Припев подхватила бо́льшая часть матросов подразделения. Однако пение не отвлекало внимания Салли.
– Берегите конечности. – Она убедилась, что руки и ноги матросов расположены правильно и их не зацепит освободившимися линями. – Готовсь!
Корабль, повинуясь штурвалу, стал разворачиваться на якорной цепи, и вслед за этим раздался громкий голос Коллиара:
– Развернуть прямой фок!
– Прямой фок – пошел! – во всю мощь легких продублировала команду Салли. – Тяни, ребята!