Она бросила маленький серебристый диктофон на пол.
Затем она наступила на него. Кэсси в ужасе наблюдала за тем, как блестящий ботинок Триш снова и снова топчется по диктофону.
- Нет, - закричала она. – Триш, пожалуйста, не надо.
Прошло совсем немного времени, прежде чем его хрупкая оболочка раскололась. Уже через минуту диктофон развалился на кусочки, которые были разбросаны по полу. Кэсси уставилась на них, а затем снова на Триш, девушка знала, что на её лице была изображена картина полного крушения.
- Нет, - снова и снова шептала она.
Она могла только представить себе, о чём думала Триш, глядя на неё. Какой жалкой и разбитой, должно быть, она выглядела в своей робкой неудачной попытке провести эту женщину.
- Не стоит заморачиваться и убирать это перед уходом, - сочувственно сказала ей Триш. – Я сама это сделаю, пока буду ждать приезда полиции.
Она снова засмеялась.
- Не хочешь немного вина?
Когда Кэсси покачала головой, Триш пожала плечами.
- Что ж, а я выпью немного.
Она открыла бутылку и налила себе бокал вина.
- Твоё здоровье, - сказала она, и одарила Кэсси улыбкой, в которой не было ни единого следа теплоты.
- Ты права. Я действительно убила его, - сказала она. – Я насыпала яд ему в вино. Я тогда не была настолько пьяной, насколько выглядела. И поверь мне, когда он кричал на тебя на балконе, я очень быстро протрезвела.
- Ты убила его, потому что он кричал на меня? – недоверчиво спросила Кэсси.
Триш вздохнула.
- Постарайся применить немного интеллекта, ладно? Нет, я убила его из-за того, чем именно он тебе угрожал. Смотри, связи на стороне не были его прерогативой. Мои поездки за границу? Поверь мне, дорогая, у нас были свободные отношения, и я не жаловалась на его невинные шалости. Мне было даже всё равно, что он был патологическим лжецом, или что у него были проблемы с деньгами и мне приходилось довольно часто выручать его.
- Из-за чего же тогда? – спросила Кэсси. Её губы онемели, и она с трудом пыталась выговорить слова; её голос звучал ровно, как будто она больше не интересовалась мотивами Триш.
- Он пригрозил тем, что вызовет социальную службу. Он пообещал, что дети смогут предъявить доказательства жестокого с ними обращения. Ты что-то об этом знаешь?
Триш выдвинула стоящий напротив Кэсси стул и села, заговорщицки наклонившись через деревянный стол.
- Ты, должно быть, действительно достала его, потому что я никогда прежде не видела Райана таким злым. Совершенно ясно, что ты задела его за живое. Но угрожать навредить моим детям просто недопустимо. Если бы сюда приехали с проверкой представители социальной службы, это было бы совсем не к месту, и это бы могло навредить моей репутации. Моя карьера основывается на безупречной репутации, поскольку моя компания имеет дело с корпорациями, знаменитостями и политиками самого высокого уровня.
Кэсси прочистила горло.
- Ты хочешь что-то сказать? – спросила Триш. – Пожалуйста, можешь сделать это. Тебе слово. Можешь назвать это нашим девичьим междусобойчиком.
Голос Кэсси заметно дрожал, когда она заговорила.
- Думаю, что ты волновалась о том, что дети могут рассказать социальным службам о других вещах. Как, например, о том, что ты угрожала отравить кролика Дилана или забрать Мэдисон со сцены. Это ведь тоже жестокое обращение, я думаю.
Кэсси увидела, как лицо Триш искажается от гнева.
- О, надо же, вы подружились. Что ж, хватит об этом, я позже поговорю с ними о том, как нехорошо сплетничать. Ты мне надоела, а также твои никчёмные попытки скрыть свою интрижку и твои жалкие усилия получить расположение моих детей. А сейчас расскажи мне, где они.
Кэсси встала и подошла к другому концу стола, так, чтобы их по-прежнему разделяла его поверхность.
Она чувствовала напряжение в каждой мышце своего тела. Её дыхание было частым, и девушка заставляла себя быть сильной, продолжать опираться на свой внутренний стержень, потому что, если бы она сейчас сдалась, всё было бы кончено.
Она отодвинула в сторону сложенную посуду на кухонной столешнице.
Рядом с посудой лежал её мобильный телефон; он был на видном месте, но спрятан, потому что ей удалось переключить всё внимание Триш на скрытый в пальто диктофон. Она достала телефон и крепко сжала его в руке.
- Диктофон был отвлекающим манёвром, - сказала она Триш. – Всё это время тебя записывал этот телефон. Я не позволю, чтобы дети вернулись домой, пока полиция не послушает эту запись и не арестует тебя.
ГЛАВА 41
Яростный крик Триш наполнил комнату.
Кэсси заметила, как потемнело лицо женщины, когда она поняла, что её провели.
- Отдай мне это. Сейчас же! – кричала она.
Кэсси отступила назад.
Она почувствовала прилив адреналина. Она не рассчитывала, что ярость Триш будет столь внезапной.
- Нет, - настаивала девушка.
Триш остановилась, делая последнюю попытку восстановить контроль над ситуацией.