Читаем Почти леди полностью

Он последовал за ней в уютную гостиную в задней части дома.

– Записка у тебя?

– Нет, я не смог забрать ее у отца, – сказал он. – Но это не важно. Объясни мне, что значит слово «гондольер»?

Арабелла отвела локон темных волос со лба.

– Это означает, что Мег попала в романтическую историю, – сказала она.

Джек испуганно уставился на нее:

– Значит, она заставила нас пережить этот ад ради какого-то...

– Нет, – быстро перебила его Арабелла. – Конечно, нет. Мег никогда бы так не поступила. Что-то произошло. – Она пожала плечами. – Не знаю, что, но она ничего не могла поделать. Однако Мег говорит, что последствия оказались не... неприятными, – закончила она, снова пожав плечами.

Страх исчез из его глаз. Джек уже достаточно хорошо знал Мег, чтобы поверить, что его жена права. Девушка никогда не доставила бы такую боль своим друзьям и семье намеренно. Но тайна оставалась нераскрытой.

– Что нам теперь делать? – спросил он.

– Перестать волноваться, – сказала Арабелла. Глаза ее снова лукаво заблестели. – Думаю, ее похитил арабский шейх, и теперь она прекрасно проводит время в его гареме в пустыне. – По лицу своего супруга она видела, что тот совсем не разделяет ее фантазии. – А теперь по делу. Почему она отправила записку голубиной почтой... если ты прав?

Джек задумался. Ему уже казалось, что похищение не такое уж притянутое за уши объяснение. Голубями пользуются там, где нет наземного транспорта.

– У меня такое чувство, будто Мег уже нет в Англии, – медленно произнес он. – Она или на корабле, или на французском берегу. Другой причины пользоваться голубиной почтой нет.

– А ты уверен, что записку доставил голубь... а не тот человек, что принес ее сюда?

– Надень свою накидку, мы пойдем прогулять собак в гавани, – только и сказал муж.

– Почему в гавани?

– Военно-морские базы пользуются курьерской службой. Мег исчезла менее трех дней назад, значит, записку доставили куда-то недалеко от Фолкстона. Я собираюсь произвести разведку.

– Ты думаешь, Мег с военными моряками? – Она не могла скрыть свое недоверие.

– Я ничего не думаю, дорогая. Я просто следую своей интуиции.

– Ах, хорошо, с радостью пойду с тобой. – Герцогиня застегнула верхнюю пуговицу накидки и поправила на темных кудрях соломенную шляпку, которая очень ей шла. – Где бы Мег ни была, по крайней мере я знаю, что она развлекается.

<p>Глава 10</p>

– Козимо?

– Мег? – Капитан с улыбкой поднял глаза от своих карт, когда она появилась в дверях каюты. – Чем могу помочь? – Вопрос был полон такой томной чувственности, что у девушки ноги стали ватными.

– Для начала не смотри на меня так, – сказала Мег. – Мне нужно поговорить с тобой о чем-то серьезном.

– О! – Он отложил перо.

Она подошла и, наклонившись, посмотрела на карты и непонятные заметки, которые он делал.

– Ты прокладываешь курс?

– Мм. – Он провел пальцем по ее затылку, с наслаждением ощущая ее маленький череп у себя под ладонью.

– Когда вы завтра отходите?

– Мм. – Он наклонился, собираясь поцеловать ее в затылок. – У тебя кожа пахнет солнцем.

Мег отклонила голову. Всякий раз, как она собиралась поднять этот тягостный, но все более срочный вопрос, он пользовался своим волшебным даром, чтобы тема исчезла у нее из головы.

– Нет, Козимо, мы должны поговорить. Ты задумывался над тем, как я смогу покинуть этот остров и попасть домой? Ты не можешь просто высадить меня на берег, перед тем как отплывешь, и забыть обо мне.

– О, не думаю, что мне вообще когда-нибудь удастся забыть тебя, – сказал капер с плотоядной ухмылкой, двумя пальцами беря ее за подбородок и поворачивая лицом к себе.

– Козимо, послушай меня! – воскликнула девушка, вырываясь из его рук и быстро отходя подальше. – Я серьезно.

Капер делал все возможное, чтобы Мег не задала ему этот вопрос. Их занятия любовью Козимо надеялся использовать в качестве убедительного аргумента, который заставит девушку на некоторое время остаться с ним. Однако, кажется, ему придется решать этот вопрос без помощи секса.

Козимо присел на край стола, покачивая ногой и скрестив руки на груди, и ответил ей насмешливой улыбкой:

– На самом деле я думал об этом довольно много.

– И твой вывод?

– Ну... – Козимо побарабанил пальцами по губам. – Мы могли бы решить не прерывать эту приятную... э... связь... так резко.

Мег задрожала в предчувствии наслаждения, и по спине побежали мурашки восторга. Она осторожно переспросила:

– Как это? Ты же сказал, что должен отплывать.

– Твои друзья теперь успокоены. Тебе правда так уж необходимо немедленно вернуться в лоно семьи?

Ее зеленые глаза возбужденно засияли. «Она у меня на крючке», – догадался Козимо.

– Мы отплываем в Бордо с секретной депешей для наших друзей. Взамен я должен получить другие, которые нужно доставить в Англию. Ты могла бы отправиться со мной в эту поездку.

Кровь у нее закипела, но она заставила себя сдержаться.

– После этого ты сразу вернешься в Англию?

Он кивнул, предпочитая обмануть жестом, а не солгать словами.

– Сколько времени потребуется на эту поездку? Козимо пожал плечами:

– Не могу сказать, Мег. Ты же сама видела, насколько мы зависим от погоды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Почти

Клевета
Клевета

Тихо и безмятежно течет жизнь Магдален, прелестной дочери могущественного британского герцога и его французской возлюбленной. От опасностей ее защищают высокие стены замка и надежная охрана. Но самый верный ее защитник — Гай де Жерве, прекрасный юный рыцарь, вынужден покинуть свою даму — долг призывает его на поле брани в мятежную Францию. ...Время превратит одухотворенное дитя в пылкую и чувственную женщину... и юношеское увлечение в блистательную всепоглощающую страсть, ввергающую Магдален и ее галантного рыцаря в бурные волны пугающе опасной страсти.Другой перевод книги Фэйзер «Почти невинна».

Антон Павлович Чехов , Аркадий Тимофеевич Аверченко , Даниил Мантуров , Джейн Фэйзер , Сергей Иванович Гусев-Оренбургский

Детективы / Исторические любовные романы / Проза / Классическая проза / Прочие Детективы / Романы

Похожие книги