Читаем Почему же не Эванс? полностью

– Ну почему же, она совсем не лишена привлекательности, – заметила Франки. – Довольно грубой и вызывающей привлекательности, но кому-то она даже покажется соблазнительной. Но дело не в этом – у Карстейрса вполне могла быть ее фотография.

Роджер кивнул.

– И по-вашему…

– По-моему, одна означала любовь, а другую он носил с собой по каким-то особым соображениям! Для чего-то она ему была нужна. Возможно, он хотел, чтобы кто-нибудь ее опознал. Итак, что получается? Кто-то, возможно, сам Кэймен, следует за Карстейрсом и, воспользовавшись туманом, подкрадывается к нему сзади и толкает в спину. Карстейрс, вскрикнув от испуга, летит вниз. Кэймен со всех ног удирает – боясь случайных свидетелей. Вероятно, он не знает, что у Алана Карстейрса с собой эта фотография. Что происходит дальше? Фотография опубликована…

– Кэймены в ужасе, – приходит на помощь Роджер.

– Именно. Что делать? Не долго думая, они кидаются в очередную авантюру. Кто знает Карстейрса в лицо? В здешних краях скорее всего никто. Миссис Кэймен является к следователю и, проливая крокодиловы слезы, узнает в покойном брата. К тому же они подготовили небольшой фокус – отправляют посылки с вещами в подтверждение того, что он отправился в поход.

– Задумано неплохо. – В голосе Роджера послышалось одобрение.

– Действительно, неплохо, – согласилась Франки. – И вы совершенно правы. Надо нам заняться поисками Кэйменов. Ума не приложу, почему мы не сделали этого раньше.

По правде сказать. Франки слукавила, причина была ей отлично известна – дело было в том, что они выслеживали самого Роджера. Но она не могла быть столь бестактной, не могла ему в этом признаться. По крайней мере пока.

– Как нам быть с миссис Николсон? – вдруг спросила она.

– Что значит – как с ней быть?

– Да ведь бедняжка отчаянно испугана. Право же, Роджер, вы какой-то бездушный.

– Да нет же, но меня всегда раздражают люди, которые палец о палец не ударят, чтобы хоть как-то себе помочь.

– Ох, Роджер, но будьте же справедливы. Что она может? У нее нет ни денег, ни пристанища.

– Окажись вы на ее месте, Франки, вы нашли бы выход, – неожиданно заявил Роджер.

– Ox! – Франки даже опешила.

– Да, я уверен в этом. Если бы вы знали, что кто-то хочет вас убить, вы не стали бы покорно этого дожидаться. Вы бы сбежали и уж как-нибудь заработали бы себе на жизнь, в крайнем случае сами убили бы своего преследователя. Вы бы действовали.

Франки попыталась представить, как она бы действовала.

– Да, я попыталась бы что-то предпринять, – задумчиво сказала она.

– Просто у вас есть сила воли, а у нее нет, – твердо сказал Роджер.

Франки восприняла это как комплимент. В сущности, Мойра Николсон была не из тех женщин, которыми она восхищалась, к тому же ее слегка раздражало, что Бобби так с нею носится. Он обожает таких вот несчастненьких, подумала она. К тому же она помнила, какие чувства он испытывал от фотографии Мойры в самом начале этой истории.

Ну, да ладно, подумала Франки, во всяком случае, у Роджера вкус иной, ему уж точно не нравятся подобные рохли. Правда, и сама Мойра явно не слишком высокого мнения о Роджере. Она считает его слабаком. Считает, что он не смог бы кого бы то ни было отправить на тот свет. Может, конечно, он и слабак, но это не мешает ему быть довольно обаятельным. Она сразу это почувствовала – едва оказалась в Мерроуэй-Корт.

– Стоит вам захотеть, Франки, и вы сможете сделать с мужчиной все что вам угодно… – негромко сказал Роджер.

Франки от неожиданности отчаянно смутилась и поспешила переменить тему.

– Вернемся к вашему брату, – сказала она. – Вы все еще думаете, что ему следует отправиться в Грэндж?

<p>Глава 22</p><p>Еще одна жертва</p>

– Нет, не думаю, – ответил Роджер. – В конце концов, существует множество других мест, где его могут вылечить. Загвоздка в том, чтобы уговорить Генри.

– По-вашему, это будет трудно? – спросила Франки.

– Боюсь, что так. Вы ведь слышали, что он сказал вчера вечером. Правда, можно подождать очередного приступа раскаяния – тогда, глядишь, и получится. Привет.., а вот и Сильвия.

Миссис Бассингтон-Ффренч огляделась по сторонам и, заметив Роджера и Франки, пошла через лужайку прямо к ним.

Было очевидно, что она ужасно встревожена и что нервы ее на пределе.

– Роджер, а я вас повсюду ищу, – заговорила она. Заметив, что Франки собралась уходить, чтобы оставить их вдвоем, Сильвия сказала:

– Нет, дорогая, останьтесь. Что толку скрывать? Да и вообще, я думаю, вам и так все известно. Вы ведь подозревали это почти с самого начала, верно?

Франки кивнула.

– А я была слепа.., слепа, – с горечью сказала Сильвия. – Вы оба видели то, о чем я даже и не догадывалась. Только удивлялась, почему Генри так ко всем нам переменился. Меня это безмерно огорчало, но об истинной причине этих перемен я и не подозревала.

Она замолчала, потом опять заговорила, но уже несколько в другом тоне.

– Как только доктор Николсон открыл мне глаза, я пошла прямо к Генри. Я только что от него. – Она замолчала, стараясь подавить рыдание.

Перейти на страницу:

Похожие книги