Барменша осуждающе посмотрела на меня, когда я в очередной раз явилась туда с новым мужчиной, до этого в субботу вечером я была там с Джеком, как раз перед тем, как к нему на Рождество приехала дочь, а за неделю до этого я пила там с Колином. По ее взгляду можно было понять, что она принимает меня за гулящую женщину, промышляющую эскортом. Я приняла для себя решение, что в новом году не допущу в своей жизни никаких драматических поворотов и постараюсь больше общаться с деревенскими, подружусь с местными, буду впускать новых людей в свою жизнь и позволять им помогать мне вместо того, чтобы тянуть лямку одной, хотя мечты о горячем фермере на тракторе, который влюбится в меня без памяти, несколько поистерлись. Как только я войду в более тесный контакт с местным населением, я думаю, у меня будет возможность объяснить, что я «не последняя шлюха, просто с одним парнем я встречаюсь, другой – это мой бывший муж, а третий – просто хороший друг, вот и все». Может, среди местных найдется какая-нибудь птичница-знахарка, которая найдет путь к сердцам моих противных куриц и своими народными заговорами и древними ритуалами уговорит их нестись? Хотя вполне возможно, что местные меня не примут в свое сообщество из-за моих сомнительных моральных устоев и просто забьют меня камнями.
– О чем ты задумалась? – спросил Саймон. – Выглядишь так загадочно.
– Ни о чем, – быстро ответила я. – Совсем ни о чем. Просто хорошо здесь, да? Веселого Рождества!
– Веселого Рождества! Я предложил прийти в этот паб, потому что хотел поговорить с тобой без детей…
– Ой, звучит как-то тревожно. Саймон, не забывай, что у нас
– Дети сказали мне, что ты с кем-то встречаешься. Говорят, его зовут Джек. Так дети сказали.
– Ммм, ну да, да, так и есть.
– Я прост… Просто хотел пожелать тебе, как это говорится, «всего хорошего». Когда дети мне про него рассказали, я сперва офигел, а потом подумал, ну если он делает тебя счастливой, то пусть, лишь бы тебе было хорошо.
– Что же, спасибо! – ответила я. Такого я не ожидала. Я вообще не собиралась посвящать Саймона в свои отношения с Джеком, по крайней мере до тех пор, пока Саймон не начнет надоедать или что-то еще, но Саймон решил вести себя как взрослый. Прелесть в разводе с Саймоном именно в том, что я с ним в разводе, и так он мне нравится намного больше, чем когда я была за ним замужем. Конечно, у него бывают заскоки, но не так часто и густо, как во время нашего брака.
– Так это у вас с ним серьезно?
– Ой, я не знаю. Слишком рано что-то говорить. Ну, я еще даже не пернула в его присутствии.
– Это для тебя по-прежнему мера близости отношений?
– Так или иначе, какая разница?
– Я помню, как ты сделала это впервые в моем присутствии.
– Да ладно?
– Никогда не забуду. У меня аж слезы выступили. До того резкий запах был.
– Что ты все врешь!
– Не вру! Так и было! Но ты молодец, двигаешься вперед, заводишь новые отношения, я тоже пытаюсь жить дальше, но я хотел бы, чтобы мы оставались друзьями. Настоящими друзьями, а не просто бывшими супругами, которые из вежливости и из-за детей продолжают поддерживать отношения. Друзья, которые не стесняются пердеть друг перед другом. Только не после капусты. Капуста ужасно воняет.
– Я тоже так думаю, – согласилась я.
– Тогда давай выпьем! За дружбу!
– За дружбу! А от капусты меня не пучит.
– Эллен, однажды, после того как ты навернула капусты, мне пришлось маску надевать.
– А вот сейчас ты просто хамишь.
После такого недетского разговора (кроме того места, где мы говорили про пердеж) и очень недетской выпивки мы пошли домой. Дома обнаружилось, что хотя дети не спалили еду, но они забыли закрыть дверь на кухню, поэтому Джаджи спокойно залез в холодильник и слопал всю изысканную сырную тарелку. Выглядел он при этом неважно, от сыров с плесенью его раздуло во все стороны, и когда я оплакивала такое бездарное истребление восхитительного продукта, Джаджи разверз свою пасть и изрыгнул огромный кусок фондю мне на мои нарядные рождественские туфли.
– Ах ты ж, СОБАКА СУТУЛАЯ! – запричитала я. Барри ухмыльнулся и изобразил на морде такую невинность, ибо он-то к сырам и не прикасался, а Джаджи метнулся на улицу проветриться, я же полчаса оттирала собачью отрыжку со своих несчастных туфель, которые, очевидно, пропитались зловонием и рвотой навсегда.
– Мам, смотри, – закричала Джейн, она вернулась из сада, куда ходила за Джаджи, чтобы проверить, все ли с ним в порядке и продышался ли он окончательно, чтобы можно было впустить его в дом.
Она открыла ладонь, там лежало премиленькое, все еще теплое, коричневое в крапинку яичко!
– Охх, – выдохнула я.
– Да, – торжественно сказала Джейн. – Галина разродилась. Я слышала, что она там кудахчет о чем-то, пошла, смотрю – лежит. Наше первое яйцо!
– Это же рождественское волшебство! – воскликнула я.