— Что за тип этот Блаунт?
— Он из Олбэни. Может быть, он направится прямо туда, но кто знает… Его фото тоже есть. Может быть, они с Сервером останутся вместе, но я в это не верю. Но еще раз повторяю: никакого лишнего риска! Ясно?
— Ясно. Тут мы с вами согласны, лейтенант.
Выдав это в один голос, они вместе шумно вышли.
Кленси снял трубку.
— Сержант, соедините меня с директором Синг-Синга. Я жду.
— Слушаюсь, лейтенант.
Ветер завывал, стуча дождем по стеклам.
«Может, это к лучшему, — думал Кленси. — Смыл бы этот дождь все трущобы, грязь, отбросы, весь этот город, чтобы осталась голая земля, где мирно жили индейцы».
Тут вмешался сержант.
— Директора нет на месте, — сообщил он. — У телефона начальник охраны. Будете с ним говорить?
— Да, сержант. Алло?
— Алло? — голос был незнаком.
— Это лейтенант Кленси из 52 участка.
— Лейтенант?
Голос был высокий, тонкий и какой-то неуверенный.
— Лейтенант Кленси из 52 участка, — повторил Кленси. — Я вел дело Сервера и засадил его к вам. Теперь я занимаюсь его побегом. У вас ничего нового?
Голос стал подозрительным.
— Вы лейтенант полиции?
Кленси вздохнул.
— Послушайте, номер телефона в участке Мюррей Хилл 9–65–00. Позвоните мне сами. Или передайте, пусть мне позвонит директор. Позвонит лейтенанту Кленси.
— Простите, лейтенант. Директора сейчас нет, зато у нас тут журналисты, фотографы, — короче, сумасшедший дом. Что вы хотите знать?
— Нет новостей о Сервере и Блаунте?
— Нет, пока ничего. Я…
— Как чувствует себя Маркус?
— Жив, но в сознание еще не приходил.
— А полицейский из Оссининга?
— Мы ничего не знаем.
— Ладно, я собираюсь приехать, чтобы поговорить с самим директором. А если не смогу, то позвоню. Спасибо за информацию.
Положив трубку, Кленси откинулся в кресле. Подумав, встал, взял шляпу, плащ и вышел. Дежурный поднял глаза.
— Сержант, найдите судью Кейла. Он или в суде, или дома. Скажите, я зайду к нему вечером, часов в восемь-полдевятого. Если ему это не подходит или вы его не найдете, позвоните мне, я буду у инспектора Клейтона.
— Хорошо, лейтенант.
— Впрочем, нет. Не звоните мне — я скоро вернусь.
— Хорошо, лейтенант.
Надев плащ, Кленси толкнул тяжелую дверь и нырнул под дождь. Тяжелый, густой и всепроницающий дождь.
Войдя в управление, Кленси снял шляпу и стряхнул с нее воду. Потом с безразличным видом прошел через холл в кабинет инспектора Клейтона. Тот поднял голову и, узнав Кленси, изобразил улыбку.
— Добрый день, лейтенант. Думаю, капитан Вайс вас полностью информировал?
— Да, сэр, — Кленси поискал, куда бы деть промокшую шляпу, не нашел и, держа ее в руках, присел на край кресла. — Мне нужна помощь, инспектор.
— Разумеется, я ждал этого и готов вам помочь. Что нужно?
— Разрешение на прослушивание нескольких телефонов.
— Каких?
— Матери Сервера и его девушки — Марсии Эрнандес. Если он доберется до Нью-Йорка, то позвонит им. И наверняка назначит где-то свидание.
— Вполне возможно, — согласился Клейтон. — Разумеется, он может заподозрить, что телефоны прослушивают и написать письмо. Или найти человека, на которого может положиться. Но я согласен попробовать. — Он черкнул на листке несколько слов. — Мы можем подключиться к телефонам и записать разговоры, но у меня сейчас мало людей…
— Ничего, я сам хочу проследить. Где будет стоять аппаратура?
— В подвале их домов или в комнате привратника. Техники все вам доложат. Что нужно срочно — мать или подруга?
— Подруга, разумеется.
— Почему «разумеется»?
— Три года он провел в тюрьме… Нет, если он кому и кинется звонить, так это своей девке, — Кленси покачал головой. — Хотя это смешно, ведь именно она его выдала. Хотя он не знает…
— Я тоже не знал.
— А этого вообще почти никто не знает. — Кленси остерегающе поднял руку. — Нет, неприятностей она ему не хотела. Ведь она его любила, любила по-настоящему. Но знала, что ждет его и их банду. В тот вечер он вез ее на машине, и когда сказал, что машина ворованная, она заставила его остановиться, вышла и прямиком отправилась ко мне. Хотела, чтобы его арестовали, пока он не наделал глупостей. Но он успел — какой-то час спустя сбил парня и пытался скрыться.
— Понимаю, — Клейтон что-то записал. — Ладно, начнут с девушки. Сожалею, что не могу посадить дежурного, но у нас мало людей. Что еще?
— Мне нужны люди, — начал Кленси, заранее ожидая отказа. — В участке мне дали четверых. Одного — следить за квартирой матери, другого — к девушке, третий будет охранять судью Кейла, четвертый — прокурора Роя Кирквуда. Этого мало, но больше я там взять не смогу. В такое время полно работы…
— Да, знаю… Казалось, мерзкая погода заставит всех подонков сидеть дома, но нет… Слушаю вас.
Кленси откашлялся.
— Будь у меня еще четыре человека… Я бы поставил их у черных ходов, а в случае необходимости они могли бы подменить тех, кто на улице. Лучше, конечно, в штатском, но я возьму кого угодно. По-моему…
— Что?
— Так я смогу получить четверых? — Кленси ушел от ответа.
— Ладно, я это устрою. Сниму, где можно, и пришлю к вам. — Хитрые голубые глаза взглянули на Кленси. — Что вы имели в виду, сказав «по-моему»?