Читаем Победитель получает все полностью

Презрительно фыркнув, старушка продолжила поливать пальмы. Похоже, ей было плевать, официальное я лицо или нет.

— Что ж, меня зовут миссис Элеонора Харрис, и я могу вас заверить в том, что Луиза Эрл не считает, что я ее беспокою. Мы с ней дружим уже больше сорока лет.

— Значит, вы видели этих кошмарных газетчиков, — сочувственно кивнул я.

Суровые черты лица смягчились, и старушка снова взялась за лейку.

— Хотя они не всегда такие. Смотришь на них на телеэкране — и диву даешься, как они только терпят сами себя. Все такие из себя самодовольные. — Ее аж передернуло. — Взять хотя бы этого Джеральдо Риверу [37]. Или этого мерзкого коротышку со Второго канала. Фу! — Она с отвращением покачала головой, и ее лицо снова стало суровым. — Были бы вы здесь вчера! Вот вчера бедняжке Луизе проходу не давали.

— Неужели?

Элеонора Харрис подозрительно прищурилась:

— Знаете, а один из них был поразительно похож на вас.

— Я действительно приезжал вчера, чтобы встретиться с миссис Эрл, но не застал ее. Со мной был мой напарник, высокий мужчина в темных очках.

Перестав подозрительно щуриться, старушка кивнула.

— Ну, вы с вашим напарником не были единственными. Приезжали и другие. Один из них даже пытался проникнуть в дом.

Я пристально посмотрел на нее.

— Кто пытался проникнуть в дом, миссис Харрис?

— Какой-то мужчина. — («Замечательно».) — Я его хорошо запомнила, потому что он трижды приезжал. Вы с вашим напарником приезжали только один раз. Все остальные тоже приезжали по одному разу.

— Как он выглядел?

— Очень большой, — неопределенно махнула рукой Элеонора Харрис. — Так что будьте осторожнее.

— Большой. — Я поднял ладонь на пару дюймов над макушкой. — Такой?

— Ну, не высокий, по крайней мере, не настолько. Но плечи широченные. Гораздо шире, чем у вас. — Старушка многозначительно посмотрела на меня. — Ручищи у него длинные, как у обезьяны.

«Керрис».

— И он приезжал трижды?

Старушка кивнула.

— Первый раз он приезжал до вас, затем вернулся ближе к вечеру и еще раз уже в сумерках. Когда он приезжал днем, то подергал за дверь, потом обошел вокруг дома. Там он пробыл какое-то время, и, насколько я понимаю, ему удалось проникнуть внутрь. Насколько я понимаю, там он занимался какими-то мерзкими и гадкими вещами. — Элеонора Харрис небрежно пожала плечами, тем самым ставя знак равенства между визитом широкоплечего длиннорукого незнакомца, Джеральдо Риверой и коротышкой со Второго канала. — Хорошо, что Луиза уехала.

— А мне никто не говорил, что миссис Эрл уехала.

Миссис Харрис продолжала поливать растения.

— Ну, мне тоже никто ничего не говорил, а это в высшей степени странно. Мы с Луизой дружим уже больше сорока лет, и я всегда поливаю ее растения, когда она в отъезде. Мы помогаем друг другу. Пожилым людям без этого никак.

Я присмотрелся к растениям повнимательнее. Кое-где висели увядшие листья, высохшая почва начала трескаться.

— Вы, случайно, не знаете, где ее можно найти?

Миссис Харрис как ни в чем не бывало поливала садик и мне не ответила.

— Миссис Харрис, — продолжал я, — я не смогу оградить мисс Эрл от приставаний журналистов, если я буду здесь, а она — где-то в другом месте. Понимаете?

Лейка задрожала, затем миссис Харрис растерянно обвела взглядом засыхающие растения.

— Луиза всегда звонит, когда уезжает, — покачала головой миссис Харрис. — Почему сейчас не позвонила?.. Я видела, как уходила Луиза, — продолжила старушка. — И это было совсем на нее не похоже, я вам точно говорю. Луиза ушла позавчера вечером, после нашествия всех этих ужасных людей. Просто взяла и ушла.

Я задумался.

— Может быть, миссис Эрл пошла в гости к мистеру Лоуренсу?

— Только не пешком. Мистер Лоуренс всегда заезжал за ней на машине.

— Вы, случайно, не знаете, где живет мистер Лоуренс? — Я подумал, что неплохо будет его навестить.

— К сожалению, не знаю. Я видела Луизу из окна. Нарядно одетая, с сумкой в руках, она шла вверх по улице, и это в такую жару! — Элеонора Харрис сжала рот в тонкую сморщенную полоску. Лейку она держала обеими руками, и обе руки беспокойно теребили ручку. — Я вышла из дома и окликнула ее. Я сказала: «Луиза, сейчас очень жарко. Тебя хватит удар», но она, похоже, меня не услышала. — Высохшие губы снова превратились в тонкую полоску. — В нашем возрасте люди очень чувствительны к жаре. — Обеспокоенно.

— Да, мэм. И миссис Эрл вам больше не звонила.

Миссис Харрис посмотрела на меня своими влажными, испуганными глазами.

— Вы ведь не думаете, что Луиза на меня обиделась. Правда? Мы дружим уже больше сорока лет, и я просто не представляю себе, что буду делать, если она действительно обиделась.

— Нет, мэм. Не думаю, что миссис Эрл на вас обиделась. — Я лихорадочно ломал голову над тем, что могло заставить Луизу Эрл ретироваться так поспешно.

— Но почему Луиза не позвонила? Я всегда поливаю ее растения.

— Тут я вам ничего не могу сказать, миссис Харрис. Быть может, миссис Эрл просто хотела поскорее сбежать от журналистов. Вы же знаете, какой это сброд.

Глаза старушки просияли надеждой.

— Да-да. Уверена, так оно и есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги