Читаем Победитель получает все полностью

Вся его напускная бравада мгновенно исчезла. Глаза потемнели, лицо стало замкнутым.

— Да, но она ничего не знает. Моя мать — выжившая из ума старуха, которая до смерти боится полиции.

— Хорошо, — сказал я. — Значит, в протоколе все неправда и Росси лжет.

— Совершенно верно, черт побери. Эта сучка меня подставила.

— Она утверждает, что вы попытались откупиться от нее за нарушение правил дорожного движения фальшивой сотенной банкнотой.

— Чушь собачья! Бумажка была настоящей.

— Вы действительно пытались откупиться от Росси сотней?

— Черт, на мне уже висело столько неуплаченных штрафов, что я испугался, а вдруг она меня возьмет под локоток. Вотчего я пытался избежать.

— И что произошло дальше?

— Я протягиваю ей бумажку, а она смеется. — Эрл всплеснул руками и подался вперед. — Говорит, что задешево не продается, а я отвечаю, что больше у меня ничего нет. Она говорит, похоже, мы собираемся отправиться в кутузку. Так, что ли? Я уже и так чуть было в штаны не наложил из-за всех этих штрафов, поэтому я и говорю ей, что у меня дома отложено несколько сотен. А она и отвечает, давай, дескать, посмотрим, и вот таким образом мы и оказались у меня дома.

— Росси направилась к вам домой, чтобы получить деньги?

— Во-во. Сущая правда.

— Ну хорошо.

— Итак, мы приходим ко мне домой, и у меня в комнате припрятаны деньги, немного, всего несколько сотен, но деньги настоящие. Я их заработал своим трудом.

— Хорошо.

— Мы проходим ко мне в комнату за деньгами, и вдруг Росси выхватывает револьвер и орет на меня, чтобы я лег на пол, а я уже и впрямь обделался со страху, так как подумал, что эта сумасшедшая сучка действительно собирается меня пристрелить; так вот, я ложусь на пол, а она защелкивает на мне браслеты и затем достает из внутреннего кармана куртки пакетик с деньгами, вот такое дерьмо.

— Деньги были фальшивыми?

— Я говорю: это еще что такое? — истово закивал Эрл. — Я говорю: чего ты творишь? Она говорит, заткнись, твою мать. И не успел я опомниться, как понаехали другие машины, и Росси говорит другим фараонам, что это фальшивое бабло мое, и вот я здесь. Как вам нравится все это дерьмо?

Я посмотрел на Леседрика Эрла, а он посмотрел на меня. Твердым взглядом.

— Ну и? — наконец сказал я.

— Ну и что?

— Я просто подумал.

— О чем?

— О вас и Вейлоне Мустафе.

Эрл махнул рукой.

— Это просто чудовищная непруха. — Он снова махнул рукой. — Мы с Вейлоном росли на одной улице. Знаем друг друга с детского сада, одно время тусовались вместе, ну, все дела. Я не виноват, что знаком с Вейлоном. Я знаю парней, которые убивали, но сам-то я не убийца.

— Деньги, которые Росси предъявила в качестве вещественного доказательства, идентичны бумажкам, которыми промышляет Вейлон.

Леседрик снова скрестил руки на груди и ухмыльнулся.

— Половина всех фальшивок в нашем районе от Вейлона. Вероятно, Росси стащила их оттуда, где хранятся улики, черт побери. А может быть, сама купила у Вейлона, черт бы ее побрал.

— Хорошо. — Я снова пристально посмотрел на него.

— Что вы так на меня смотрите? — заерзал на стуле Леседрик Эрл. — Если вы мне не верите, так прямо и скажите, назовите меня вруном. — И, вскочив с места, он принялся расхаживать вокруг стола.

— Я запишу все, что вы сказали, — заявил я. — Проверю это. Затем передам Джонатану Грину. Вы точно не хотите получить вознаграждение?

— Да пошло оно, ваше вознаграждение! Я хочу только выбраться отсюда.

Я молча кивнул.

— Богом клянусь, эта сучка меня подставила, — ткнул в меня пальцем Эрл. — Проверьте, и сами во всем убедитесь. Зуб даю, она и Тедди Мартина точно так же подставила.

— Меня беспокоит кое-что в ваших словах, Леседрик, — сказал я. — Не хотите помочь мне разобраться?

Он прищурился. Подозрительно.

— Что вам еще нужно?

— Если Росси хотела вас подставить, ей незачем было идти к вам домой. Она могла скрутить вас прямо на улице и заявить, что деньги нашла под передним сиденьем.

— Эта проклятая сучка спятила! Кто может знать, что в голове у этой проклятой сучки?! — Эрл вскинул руки вверх, затем решительно прошел к столу и хлопнул по кнопке вызова охраны. — Твою мать! Я так и знал, что вы, козлы вонючие, мне не поверите. Да пошел ты на хрен! И ее тоже на хрен! Похоже, брату придется здесь сгнить.

Вошедший охранник отвел Леседрика Эрла обратно в камеру.

<p>Глава 5</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги