Читаем Победить страх полностью

Кейтлин ждала, когда аппарат смолкнет, но тот все продолжал звонить. И Кейтлин сняла трубку.

— Алло, кто это?

— Кейт, — услышала она голос, звучавший откуда-то издалека. Тем не менее она его сразу узнала. Это был голос ее покойной сестры.

— Линдси?

— Передай Саманте… Ей следует быть очень осторожной… Он знает… Он…

— Линдси?

В трубке наступила полная тишина. Еще минуты три Кейтлин просидела, прижимая трубку к уху, затем медленно дрожащей рукой опустила ее на аппарат.

Только теперь она поверила утренним уверениям Саманты, доказывавшей, что после смерти есть какая-то другая жизнь.

Отправив очередного потрясенного клиента восвояси, Саманта откинулась на спинку кресла. Из-за занавески позади нее появился Лукас.

— Ты говорила слишком прямолинейно. Можно было бы сказать как-нибудь помягче, — упрекнул он ее.

— Повышения не видать ему как своих ушей, — отрезала Саманта. — И пусть живет спокойно. — Она принялась массировать виски. — А ты прекрати подслушивать.

— Это журналист, с ними следует обращаться поделикатнее.

— Я думала, что журналисты — стойкие парни, которые от нехороших известий не раскисают, а только злее берутся за работу.

— В идеале — да, но теперь времена изменились. Большинство людей стали психически слабее и после плохих новостей сразу раскисают.

— Ты стал еще более циничным.

Лукас обогнул столик и сел на стул для клиентов. Саманта внимательно следила за ним.

— Непонятно почему, — сухо добавила она. Он поднял на нее задумчивый взгляд.

— Возле палатки никого нет, так что можешь немного отдохнуть.

— Я отдыхала час назад, когда Эллис приносила мне чай, — ответила Саманта. — Люк, мне не нужен сторожевой пес.

— Нужен, — уверенно произнес он.

— Нет, не нужен. Кроме того, меня отвлекают звонки на твой мобильный телефон, они мешают мне сконцентрироваться.

— Извини, я включу виброзвонок. Это Джейлин звонила. Она тщательно осмотрела квартиру Линдси и, разумеется, ничего интересного не нашла. Завтра опросим жильцов дома, но полагаю, что и они ничем нам не помогут.

— Ты удивлен? — съязвила Саманта.

— Нет, конечно, — ответил Лукас со вздохом, — Но формальности нужно соблюсти.

Саманта продолжала разглядывать его лицо. Она отняла пальцы от висков и спросила:

— Ты думаешь, в ближайшее время он похитит еще кого-нибудь?

— Я думаю, что нам пора сделать ответный ход. Мы должны дать ему понять, что чем дольше он остается здесь, в Голдене, тем выше у нас шансы схватить его. Не так уж и сложно допросить всех владельцев частной собственности, даже расположенной вдали от города.

— Гениальная мысль. — Саманта усмехнулась. — Ты знаешь, он наверняка об этом тоже догадывается и не задержится здесь надолго. Он будет действовать быстро, чтобы не дать тебе сосредоточиться.

— Я бы на его месте поступил точно так же. — Он пристально смотрел в ее лицо. — Странно, никак не могу привыкнуть ни к твоему псевдониму, ни к твоему артистическому внешнему виду. Нет, дело тут не в твоих шалях и в чалме. Ты здорово научилась старить себя.

— В последние годы делать это становится все легче. — Она устало улыбнулась. — Считай мое лицо взглядом в будущее или его отражением, как хочешь.

— Без косметики ты все равно выглядишь как подросток.

— Я не была подростком даже в подростковом возрасте, и тебе это хорошо известно.

— Я об этом и не думал.

Саманта не знала, имеет ли ей смысл влезать в мысли и чувства Лукаса, но тяжелый и нервный день словно разрушил стену, разделявшую их. Виски продолжало ломить. Она снова помассировала их.

— Не думал, говоришь? Может быть, просто не хотел думать?

Он наклонился, положив руки на столик.

— Ну а ты бы стала мне рассказывать о себе, если бы я тебя об этом попросил?

— Не знаю. Скорее всего нет. И вообще подобного разговора в то время просто не могло возникнуть. Мы были оба заняты, как ты помнишь, и не очень стремились ворошить прошлое друг друга.

— А надо было бы, — задумчиво произнес он.

Саманта удивилась.

— Но ты же был так занят своими расследованиями.

— Я искал пропавших детей!

Его вызывающий тон удивил ее еще больше.

— Да я не упрекаю тебя, я просто констатирую факт, — мягко сказала она. — Ты занимался расследованиями. Что ж в том особенного? Это твоя работа. Не было у нас времени для воспоминаний и признаний.

— Так, значит, я прощен?

— Как я могу винить тебя за то, что ты много сил уделял своей работе? Я взрослая девочка и все прекрасно понимаю. Или иначе — я извлекла необходимый урок…

— Что ты хочешь сказать?

От ответа Саманту избавила появившаяся в дверном проеме очередная клиентка. Лукас с недовольным видом ретировался за занавеску, освобождая стул.

Саманта чувствовала, что готова к гаданию, тем более что часть процесса она давно довела до автоматизма и нередко говорила, просто не думая. За сегодняшний вечер такое случалось раз десять.

— Что мадам Зарина может сделать для вас сегодня? — спросила она.

Перед ней сидела девушка лет шестнадцати. Выглядела она смущенно. Немного помявшись, ока заговорила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература