Читаем Победить страх полностью

— Хотела бы я посмотреть на человека, который решится на это, — сказала Джуди Блейк тоном восхищенным и отчасти вопросительным. — Он не остановится, пока не найдет Мередит Гилберт. Живой или мертвой.

— Не знаю, так ли уж он талантлив, как о нем говорят, или нет, но он независим и может вести одно-единственное дело как угодно долго, — вступил в разговор другой детектив, устало изучая кипу лежавших перед ним документов. — Мы с тобой подобную роскошь позволить себе не имеем права.

Эджертон кивнул:

— Мы и так уже потратили на это дело уйму времени. Столько людей задействовали на поиски всего одного человека. И каков результат? Ноль. Ни улик, ни версий. У нас даже нет доказательств, что ее вообще похитили.

— Ее семья уверена в этом, — заметила Джуди. — И Люк тоже так считает.

— Я знаю. Интуиция мне подсказывает то же самое. — Эджертон снова пожал плечами. — Но у нас есть и другие расследования. Официально дело Мередит Гилберт закрыто. Все.

— Таково заключение федеральных властей? — спросила Джуди, удивленно вскинув брови и переводя взгляд на высокого средних лет мужчину.

Тот стоял, небрежно облокотившись на шкаф, и с любопытством наблюдал за собравшимися. С небольшого возвышения, где он находился, ему хорошо было видно всех детективов.

Специальный агент Ной Бишоп едва заметно кивнул.

— Согласно заключению федеральных властей, речь в данном случае не идет об особо тяжком преступлении. Следовательно, ФБР официально в расследовании не участвует, — произнес он голосом холодным и невозмутимым. Таким же холодным и невозмутимым был и взгляд его стальных цепких глаз. Он попытался улыбнуться, но из-за глубокого шрама на левой щеке лицо перекосила жуткая гримаса.

— Тогда что ты тут делаешь? — поинтересовался все тот же усталого вида детектив.

— Он приехал к Джордану, — ответил Тео Вудз. — Я прав, Бишоп? Ты прибыл к нам посмотреть маленькое экстрасенсорное шоу? — зло произнес он. Было непонятно, что он ненавидит больше — федеральных агентов или экстрасенсов.

— Я подозреваю, что здесь произошло похищение человека, — бесстрастно ответил Бишоп.

— А то, что ты следишь за Джорданом как коршун, — это всего лишь совпадение.

— Не существует таких вещей, как совпадение, — сказал Бишоп с легким смешком, в котором, однако, не слышалось веселья.

— Значит, ты приехал к нему, — заключил детектив.

— Да.

— Потому что он называет себя экстрасенсом?

— Потому что он экстрасенс.

— Не говори ерунды. Ты сам в это не веришь, — отмахнулся Вудз. — Если бы он был экстрасенсом, он бы давным-давно нашел девочку.

— Все не так просто.

— А как же тогда работают экстрасенсорные способности? — осклабился детектив. — Просвети нас. Разве человек не властен над ними? Неужто они включаются и выключаются произвольно?

— К сожалению, никто — ни гений, ни самый талантливый экстрасенс — не может манипулировать ими.

— Да откуда ты знаешь?

— Такие вещи я должен знать.

Эджертон отлично знал, что его подчиненные, мягко говоря, не переваривают ФБР вообще и его представителей в частности. Видя, что обстановка накаляется, он попытался разрядить ее.

— Так, все. Хватит об этом, — вмешался он в начинавший обостряться разговор. — Вопрос закрыт, по крайней мере для нас. Переходим к другим делам.

Джуди продолжала смотреть на Бишопа.

— Что собираешься делать дальше? — просто спросила она его. — Возвратишься в Квонтико?

— Я? — переспросил Бишоп. — Нет. Я займусь тем, для чего сюда и приехал, — ответил он и направился к выходу из зала.

Насколько Лукас Джордан был напряжен и взвинчен, настолько же Бишоп казался невозмутимым и даже отчасти равнодушным к происходящему. Он шел беззаботной походкой, словно отправлялся на прогулку.

— Не нравится мне этот парень, — заявил Тео Вудз, ни к кому не обращаясь. — Взгляд у него неприятный, пронизывающий. Как рентген, насквозь все видит.

— Думаете, он действительно из-за Люка приехал? — Джуди оглядела коллег.

За всех ответил Эджертон:

— Наверное. Мне друзья из управления шепнули, что Бишоп набирает какую-то особую команду следователей, но я так и не выяснил, в чем там особенность.

— Господи! Ты что, всерьез считаешь, что он выискивает придурков-экстрасенсов? — Вудз недоверчиво посмотрел на шефа.

— Я твердо знаю только одно… — Эджертон посмотрел вслед удаляющемуся Бишопу. — Этот парень придурками интересоваться не станет.

Выходя из конференц-зала, Бишоп догадывался, что детективы обсуждают его, но ни их реплики, ни их выводы его не интересовали. Отметив про себя, что в список кандидатур, подходящих для работы в его спецподразделении, хорошо бы внести еще и Эджертона, он выбросил из головы все, что происходило на импровизированном совещании. Бишоп отправился на поиски Лукаса Джордана и обнаружил его в тесном кабинете без окон, выделенном ему, не без скандала, Эджертоном.

— По-моему, я уже сказал тебе, что твое предложение мне неинтересно, — заявил Лукас, увидев в дверях Бишопа.

Бишоп остановился, оперся о косяк и принялся рассматривать лежащие на столе Джордана папки с бумагами. Лукас занимался исключительно делами о похищении людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература