Правофланговым в шеренге стоял французский сержант Стефан Лаурье, которому предстояло исполнять должность заместителя командира группы, далее сирийцы Давуд Наги, Карим Игбал и ливиец Язид Фарес. У лейтенанта и сержанта штурмовые винтовки «М-16», наступательные гранаты «М-67», пятнадцатизарядные «беретты». У Луарье «кольт», десантные ножи. У арабов «АКС-74», разгрузочные жилеты с тремя запасными магазинами, пистолеты «ПМ», гранаты «РГД-5».
Арабы предпочитали российское вооружение и правильно делали. «АК» куда более надежен и неприхотлив, чем штурмовая винтовка «М-16», не требует особого ухода. Его можно утопить, потом извлечь из воды, и он будет стрелять как ни в чем не бывало. Да и пистолеты Макарова отказывают реже, чем хваленые «беретты» и «кольты».
Майор тоже использовал бы это оружие, но положение не позволяло. Все же американский инструктор-профессионал должен воевать с оружием своей страны, в крайнем случае с натовским.
Майор прошел вдоль небольшого строя.
Внешний вид арабов был не ахти, но других людей в подчинении у него не было.
Адамсон повернулся к Бреуну и спросил:
– Радиостанция?..
Лейтенант указал на чехол на груди.
– Проверил?
– Так точно! Заменил аккумулятор.
– Как отойдете немного, вызови меня. Проверим связь.
– Да, сэр!
– Проинструктировал группу?
– В общих чертах. Предупредил, что плен для них обернется смертью.
– И что?
– А ничего. Арабы же фанатики, майор. Для них смерть – переход в другую, счастливую жизнь. Главное, умереть воином, с оружием в руках, воюя против неверных. А там, в новой жизни, о них побеспокоится Всевышний. Так что они восприняли предупреждение спокойно, я бы сказал, даже с некоторым пренебрежением.
– Ну и ладно. Француз?..
– Вроде в порядке. В деле посмотрим.
– Сейчас два двадцать. Выходите. Наверху капитан Бакер. Он проводит вас. Не забудь связаться со мной в ближайшие минуты.
– Не забуду, сэр.
Группа сирийского спецназа под командованием капитана Кабира Тайфура получила задачу на блокирование центральной улицы Эль-Нугура. В 0.20 она начала выдвижение к центру города. При ней состояли три российских военных советника – капитан Алим Валиев, старшие лейтенанты Михаил Герасин и Андрей Стуров.
У сирийского капитана не было никакой информации о том, что представляла собой эта улица после длительных боев. Он располагал лишь картой, изданной в довоенный период.
Капитан Тайфур свободно, как и все бойцы сирийского спецназа, говорил на русском языке. Войдя в первые кварталы, разделяемые центральной улицей города, он подозвал к себе капитана Валиева.
– Что, Кабир? – спросил тот.
– Ты ведь у нас советник, да?
Российский капитан улыбнулся и ответил:
– Считай, что так.
– Тогда давай посоветуемся, как будем выходить в заданный квадрат.
– Перед нами главная улица? Я правильно понимаю?
– Мы на ней. В ее начале, если смотреть от Алеппо.
– Впереди развалины, – проговорил Валиев.
– Заметно, да? – Тайфур горько усмехнулся.
– По-моему, мы взяли не тот тон. Задача боевая. Подходить к ней надо соответствующим образом. Предлагаю элементарную вещь. Надо выслать вперед дозор из трех человек, остальным бойцам следовать за ним, соблюдая дистанцию взаимной видимости. Где у нас заданный квадрат?
Капитан Тайфур достал из планшета карту, развернул ее на земле, подсветил фонариком.
– Вот здесь. – Он указал на овал, нарисованный красным карандашом.
– Судя по масштабу карты, до него не более километра, – сказал Валиев. – Но кругом развалины. По ним до рубежа мы дойдем минут за сорок. Не знаю, будет ли пригоден тот район для обустройства позиций, с которых возможен полный контроль всей улицы, еще пары домов, примыкающих к ней, или их остатков. Американцы поняли, что мы и без их участия займем город, и провели по нему ковровую бомбардировку. Результаты налицо. Не город, а груда развалин. Они бомбили Эль-Нугур еще до прохода через него боевиков, которым было предоставлено такое право. Хорошо, что основная часть населения к этому моменту уже покинула его. Но отдельные дома кое-где сохранились.
– В частном секторе.
– Не только. – Российский капитан посмотрел в ночной бинокль и сказал: – Примерно в километре отсюда вижу несколько таких домов. Они стоят справа и слева от улицы.
Тайфур тоже достал бинокль, посмотрел в него и спросил:
– Почему ты говоришь «примерно», если оптика показывает точное расстояние до этих домов?
– До первого дома, Кабир. Это одна тысяча восемьдесят метров. Дальше есть другие постройки. Расстояние до них оптика не фиксирует. Два-три дома подряд, это где-то триста метров. В общем, нам надо туда. Если дома уцелели, значит, и завалов там нет или же они незначительные. Назначай и высылай передовой дозор.
Тайфур кивнул, спрятал оптику, сложил карту, засунул ее под облегченную куртку и отдал команду:
– Сержант Пирани, рядовые Карими и Саади, ко мне!
Бойцы находились в пяти метрах от него, подошли тут же.
– Да, капитан?! – сказал сержант Тураб Пирани.
– Вы назначаетесь в передовой дозор.
– Ясно.