Соскочил я с трясучего стола, но за корытцами всё-таки побежал — интересно ведь посмотреть, куда они дальше поедут.
Приехали вот сюда, к этой машине. Здесь две стальные лапы ухватили корытце, подняли его и опрокинули. Готовые плитки шоколада выпали на ленту. Видите, вон они лежат слева, а лапы поднимают пустое корытце. Сейчас его сбросят и ухватят новое, полное. А готовые плитки шоколада уедут на ленте.
Ещё одна машина завернула плитки в серебряную бумагу, а сверху — в красивую обёртку с картинкой. Вон какая гора завёрнутых плиток лежит на этом столе! Смотрю на них и никак не насмотрюсь. А работница протягивает мне плитку и смеётся:
— Попробуй, какой у нас шоколад получился!
г | ||
'О;—V . /Г | ||
' v '• - | - *» 1 |
Съел я шоколад — дальше побежал. На лестнице, гляжу,— ещё одна труба с сиропом идёт вниз, прямо в эту комнату. Не здесь ли делают „Ключики"?
Ого, какие котлы высоченные! Работница даже на ступеньки влезла, чтобы открыть крышку.
— Что это в котлах так сильно бурлит?
— Там варится сахарный сироп вместе с молоком, патокой и сливочным маслом. А что получается, посмотри в соседней комнате.
Вот она, соседняя комната. Здесь тоже котлы, с медными кастрюльками внизу. Работница наклонила одну кастрюльку. Смотрите, какая струя коричневой жидкости льётся на железный стол! А стол сливочным маслом смазан, скользкий — прямо каток! И запах здесь такой, какого даже на самых лучших катках не бывает. Как вы думаете, чем пахнет?
„Золотыми ключиками" — вот чем!
зо
Жидкость, которая пахла „Золотыми ключиками", скоро застыла на столе и превратилась в большую коричневую лепёшку. Её положили вот в эту машину, похожую на жёлоб. Завертелись в жёлобе длинные скалки, скатали из лепёшки пирог. Видите, вон он там крутится. А рубчики на нём — это от скалок. Узнаёте? Ведь это катальная машина, как в карамельном цехе. Только без трубки с начинкой.
Из верхушки пирога ползёт ирисная масса, как длинная змея. Очень хочется на ней прокатиться! Только верхом садиться страшно: а вдруг опять прилипну? Нет, теперь буду умнее. Покатаюсь осторожненько, на одной ножке...
Смотрите, как здорово получается! Кто из вас катался на змее, ребята? Никто! А я вот катаюсь и даже очень свободно. Видите — вот я еду на одной ножке, а захочу—сейчас на другой поеду. Ну-ка!.. Ай, что это? Почему не получается? Ой, прилипла нога, прилипла — никак не оторвать!
А впереди большое зубчатое колесо крутится, змею иод себя подминает. Так и сверкают страшные зубья! Неужели нет никакого спасенья? Я рвусь изо всех сил, мечусь, дёргаюсь... В самый последний миг нога выдернулась из башмака.
Уф-ф! Спасён! А башмак так и уехал вместе со змеёй. Придавила его сверху шестерня, затрещал мой бедный деревянный башмачок, вдавился в змею—и пропал из виду.
Как же я теперь буду без башмака? Нет, надо обязательно его найти! Жаль, Артемон за воротами остался. Ну, да ничего, я и сам найду.
зз
Здесь сверху две большие катушки крутятся. Может быть, башмак сюда затянуло? Взобрался я, смотрю—нет, тут какие-то бумажные ленты. На верхней катушке лента узенькая, белая, немного прозрачная. На нижней — пошире, в красивых узорах и с надписями. Смотрите, да ведь это обёртка от „Золотого ключика"! Обе катушки понемногу разматываются, и ленты с них уходят вниз, в машину. Наверно, там завёртывают „Золотые ключики". Может быть, и мой башмак тоже завернули? Надо посмотреть!
ч ' |
Вот они, ленты, сверху спускаются под чёрный резиновый ролик. Потом опять, пониже, показались... А ещё ниже, слева, тянется по жёлобу что-то тёмное... Да ведь это липкая змея, которая мой башмак утащила!
В том месте, где змея и бумажные ленты должны встретиться, что-то мелькает очень быстро, как игла у швейной машины. И стрекочет похоже, только громче. А дальше—ни змеи, ни ленты.
Куда же готовые „Ключики" деваются? Непонятно. Посмотрю-ка с другой стороны.
Ух ты, какая сложная машина! Прямо глаза разбегаются... Может быть, работницу спросить? Да нет, лучше с ней не заговаривать. Бщё рассердится, что полез с ногами в машину, где конфеты делают. Разве она понимает, что я игрушечный и башмачки у меня чистенькие? Поищу сам...
Ага, смотрите! Вон готовые „Золотые ключики" выскакивают и уезжают на ленте. Все одинаковые, ровненькие... Ой, вон один кривой поехал! Наверно, это и есть башмак! В погоню!
Прыгнул я на резиновую ленту, побежал свой башмак догонять. Только догнал, схватил — меня вытряхнуло вместе с „Ключиками" в какую-то трубу, подняло под самый потолок, а оттуда—у-ух!—снова вниз. Потом перевернуло, обо что-то стукнуло и вышвырнуло вот сюда. А сверху—целый обвал „Ключиков".
Ой, засыпает меня! Помогите!
Работница вытащила меня и говорит:
— Куда же ты полез, Буратино? Да знаешь ли, что это за машины? Ведь каждая за одну только минуту выбрасывает готовых „Ключиков" больше пятисот штук! А за рабочий день, за одну смену, она полгрузовика „Ключиками" нагрузит. В такой куче тебя, пожалуй, и лопатой не откопают! И для чего ты прыгал за этой горбатой ириской? Брось её, я тебе лучше дам хороших целый кулёк!
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей