Читаем По прихоти судьбы полностью

Она бросилась к перилам яхты, растянулась на животе и свесила голову за борт. Такого кошмара с ней еще не случалось. Приступ рвоты обессилил ее, кожа покрылась липким потом. Она еле держалась за металлические поручни.

— Повезло же мне отправиться в плавание с пассажиром, страдающим морской болезнью, — насмешливо произнес за ее спиной мужской голос.

Алекс закрыла глаза, мечтая, чтобы все это оказалось кошмарным сном и она бы проснулась в своей постели. Одна.

Собрав остатки сил и достоинства, она перекатилась на бок и с трудом села. Взгляд ее уперся в пару мужских полуботинок, потом скользнул вдоль волосатых икр к мускулистым бедрам. Дальше ее глазам предстала более интригующая картина, и у Алекс пересохло во рту. Пропустив остальное, ее взгляд скакнул сразу к лицу.

О черт! Предыдущий вечер Алекс помнила весьма смутно, но эту усмешку не забыла, И глаза.

— Ну что, вам теперь легче?

Алекс казалось, что она вот-вот свалится на палубу бесформенной кучей.

— Легче, как же! Уж лучше умереть сразу.

— Судя по виду, вы к этому близки.

— Спасибо за комплимент, язвительно парировала она, жалея, что нет сил пнуть его ногой в пах.

— К сожалению, не могу предложить вам опохмелиться.

Хам! Он еще насмехается над ней!

— Не упоминайте при мне о спиртном!

— Решили завязать?

— А все вы, — раздраженно огрызнулась Алекс. — Из чего состояла эта отрава, которую вы мне порекомендовали?

— «Раздеться и пройтись по доске»? — Судя по блеску в глазах, он откровенно забавлялся, напоминая Алекс о ее вчерашних излишествах. — Два сорта бренди, шампанское и по меньшей мере четыре вида ликеров. Может, и еще что-нибудь.

Желудок Алекс сжался, но ей хватило сил сдержаться и подавить тошноту.

— В чем дело, Александра? Я-то думал, что в свои тридцать лет вы достаточно взрослая, чтобы уметь пить.

Несмотря на жарко припекающее солнце, Алекс пробрал холодок. Она поежилась и обхватила себя руками. Этот мужчина знает ее имя, возраст. О чем еще она успела проболтаться?

— Имейте в виду, это вы во всем виноваты.

— Угу, — промычал мужчина, подбочениваясь. Алекс заметила, что у него на поясе болтается устрашающего вида нож. — Не надо перекладывать свою вину на другого. Человек должен сам отвечать за свои поступки.

Вместо того чтобы ответить на очередную шпильку, Алекс попыталась встать на ноги, что ей и удалось. Мужчина оказался гораздо выше, чем она его запомнила. Алекс едва доставала ему до плеча. Впечатляющая мускулатура.

До чего же может довести собственная глупость. Просто в голове не укладывается, как она могла повести себя столь безответственно! Она всмотрелась вдаль в надежде разглядеть на горизонте землю. Ничего. Вокруг, насколько хватало глаз, простирались только вода и небо.

— Где мы?

— На борту моей яхты. — Его усмешка почему-то напомнила Алекс тигра, готового к прыжку. — Я назвал ее «Кривая дорожка».

У Алекс подгибались колени. Озноб прошел, и теперь ей стало душно. Она заставила себя выпрямиться в полный рост.

— Хотелось бы знать поточнее.

— О’кей. — Он прошел на корму. Алекс невольно отметила его удивительно легкую походку, которая вырабатывается только в долгих морских путешествиях.

Положив руку на штурвал, он куда-то заглянул и выдал ей что-то непонятное про широту, долготу, градусы и минуты.

— Есть еще вопросы?

Умник нашелся!

— Всего один. Когда мы причалим?

— В каком порту?

— В Джекилле, естественно, — буркнула Алекс.

Он поскреб небритый подбородок.

— Трудно сказать.

Алекс покачнулась и ухватилась за металлическую стойку.

— Эта навигационная тарабарщина мне ничего не говорит. Скажите толком, где мы находимся?

— С утра дует попутный ветер, так что мы уже милях в ста от берега и идем в сторону Багам.

У Алекс немного отлегло от сердца. Допустим, прошлой ночью она натворила глупостей и утром проснулась голой в постели пирата, но это еще не конец света. Могло быть и хуже. В отличие от настоящих пиратов он не воспользовался своим положением. Однако при мысли о том, что он прикасается к ее телу, ласкает ее, она почувствовала жар.

— В сторону Багам? — переспросила Алекс. — Из Нассау я могу улететь самолетом.

— Боюсь, что нет. Я стараюсь обходить остров Провиденс стороной. Слишком там много туристов и молодоженов. Избыток всеобщего буйного веселья действует на меня угнетающе.

— Не понимаю.

— Наверное, чтобы понять, нужно быть одиноким морским волком.

— Может быть, в этот раз вы сделаете исключение и окажете мне услугу?

— Я не в настроении оказывать любезность.

Алекс закусила губу, пытаясь сохранить хладнокровие.

— Послушайте, если бы вы меня не похитили, я бы вообще не оказалась на борту вашей яхты.

Зеленые глаза пронзили ее взглядом, под которым Алекс поежилась.

— Давайте не будем. Похитить кого-то — значит увезти насильно.

— Вы хотите сказать, что я здесь по собственной воле?

— Я что-то не припоминаю, чтобы присылал вам приглашение. Вы сами явились. Я пытался отправить вас обратно, а также честно предупредил, что на рассвете выхожу в море. Не моя вина, что вы полностью отключились.

Алекс ничего этого не помнила.

— Тем не менее я требую, чтобы вы отвезли меня в Нассау.

Перейти на страницу:

Похожие книги