Читаем По мосту через пропасть полностью

— Привет, тетя Маргарет. — Он наклонился и чмокнул ее в щеку, и по выражению лица тетушки Анна поняла, что такие нежности у них в семье считаются фамильярностью. — Познакомься, это мисс Анна Бартон. Моя первая знакомая на нашей исторической родине.

— Здравствуйте, мисс Бартон. Мое имя Маргарет Томсон. — Тетя Маргарет предельно вежливо подала Анне руку. — С тобой все в порядке, Адриан? — со значением поинтересовалась она.

Похоже, когда близкие на него сердятся, его зовут полным именем. Распространенное явление.

Дверь им отрыл дворецкий. Теперь все трое топтались возле кресла в гостиной, где тетя Маргарет, по-видимому, ожидала любимого племянника. Точнее, это Анна с Адрианом топтались, а тетя Маргарет стояла невозмутимо, как статуя Немезиды.

— Не беспокойся, тетя, все в полном порядке, — бодро ответил Адриан. — У меня выдалась презабавная прогулка.

— Почему ты хромаешь?

— Я ушиб ногу.

— Где? — Взгляд тети Маргарет скользнул по его лицу, свернутому плащу, ноге, по ногам Анны, деревянным пуговицам на кардигане, небрежной прическе. Устремился ей в глаза — безошибочно.

— Я сбила Адриана на машине. Не сумела затормозить. — Анна хотела еще сказать что-нибудь про дождь, мокрый асфальт, старый автомобиль, но прикусила язык — напомнила себе, что оправдания всегда жалки.

Тетя Маргарет побледнела.

— Вы были в больнице?

— Да, врач сказал, что я легко отделался — пара ссадин и ушиб бедра. Через пару дней буду играть в футбол.

— Мисс Бартон… — Тетя Маргарет, видимо, еще не попадала в такие ситуации и не знала, что воспитанная леди может сказать… ну пусть бы даже и другой воспитанной леди, которая сбивает на дороге ее любимого племянника.

В том, что Адриан племянник любимый и единственный, Анна не сомневалась ни секунды.

— Я знаю, мисс Томсон, я очень виновата, но я уже принесла свои извинения Адриану и готова еще раз извиниться перед вами. — Анна краснела по мере того, как говорила, потому что извиняться по многу раз за одно и то же не привыкла, да и какой смысл, если все равно тебя уже занесли в персоны нон грата. Или в списки людей второго сорта.

— Миссис Хиггинс, — холодно поправила тетя Маргарет. — Я была замужем, и не нужно меня лишать этой части моей жизни.

Анна почувствовала себя полной дурой. Сегодня вообще происходит рекордное число событий, которых с ней не случалось очень-очень давно.

— И я считаю инцидент исчерпанным, — веско вставил Адриан, надеясь прекратить неприятный разговор. — А не выпить ли нам чаю?

Анна знала, что это подвиг с его стороны, потому что он добровольно вызывается выпить пятую по счету чашку чаю после трех чашек кофе… Не всякий пойдет на такую жертву. Прихватив с собой ближнего своего.

— Адриан, ты же знаешь, я пью чай в пять часов. А сейчас без четверти шесть.

— А я уверен, что ты ждала меня и так и не села за стол. — Он обезоруживающе улыбнулся.

— Несносный мальчишка. — Тетя Маргарет поджала губы, но Анна догадалась, что она оттаивает. — Пользуешься моей слепой любовью…

Да уж, было бы чем пользоваться, подумала Анна, но потом решила, что она к тете Маргарет несправедлива.

Это было самое ужасное чаепитие в жизни Анны. И кто ее тянул за язык: «Я пойду с тобой, я все объясню»… Как в младшей школе. Разговоры велись полусветские, причем Анна чувствовала всей кожей и всеми внутренностями одновременно, что она тут лишняя. Совсем.

— Знаешь, тетя, мисс Бартон держит здесь кофейню. Очаровательное место: уютный интерьер, кофе, обжаренный здесь же и смолотый вручную, варка на горячем песке… И все — сама.

— Надо же! Очень интересно.

Молчание.

— Мисс Бартон, а вы где-то учились своему… ремеслу?

— Нет, разве что по книгам…

— А-а…

Молчание.

— Эйд, кстати, ты в курсе, что Элисон Паркер получила стипендию Музыкального общества?

— А зачем ей стипендия? Ее отец владеет третью печатных изданий Лондона.

— Девочка и сама не промах…

Пауза.

И все это — в обстановке, будто заимствованной в классическом романе: просторная столовая, предлинный стол, фамильный фарфор, безликая служанка — то ли кухарка, то ли экономка, то ли просто так…

Когда мучительный процесс подошел к концу, Анна ненавидела уже всех присутствующих лютой ненавистью. И себя больше всех. Никогда, никогда больше не стану совершать поступков, для которых не будет минимум трех внятных причин, пообещала она себе.

На прощание тетя Маргарет подала ей руку с тем же выражением прохладной вежливости, что и в момент знакомства.

— Приятно было познакомиться, мисс Бартон, — сказала она тем тоном, каким говорят обычно «мои соболезнования». — Берегите себя, будьте осторожны.

— Спасибо, миссис Хиггинс, знакомство с вами — большая честь для меня. — Анна четко выговаривала слова. Давно ей не приходилось так кривить душой. — Очень рада. Всего доброго. До свидания, Адриан.

— До свидания, Анна. Спасибо за чудесный кофе. — Лицо непроницаемое, только глаза живые, будто хотят что-то сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги