9. Принимая во внимание обширное и интересное исследование, которое Д. О'Брайен (D. O'Brien, «Porphyre «La Vie de Plotin»…», p. 331–367) посвятил этому тексту, но принимая не все его выводы, сейчас я перевел бы этот текст следующим образом (изменяя в нескольких местах перевод, предложенный Д. О'Брайеном, там же, стр. 360): «Так как когда он писал, ему никогда не удавалось перебелить (metaballein) свой текст, возвращаясь к нему во второй раз; впрочем, никогда (= ни разу) не удавалось ему даже прочесть и просмотреть его до конца, потому что его зрение было слишком слабым для чтения».
10. Что касается издания книг в античный период, см. E. Arns, «La technique du livre d'apres saint Jerome», p. 81–89; M. O. Goulet-Caze, «L'arriere-plan scolaire de «La Vie de Plotin»", dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»…», p. 284–287, bibliographie, p. 285, n. 2.
11. О персонажах, упоминаемых в «Жизни Плотина», см. L. Brisson, «Prosopographie» dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»…», p. 56–114
12. Порфирий в своем тексте говорит не о «Государстве», а о законах Платона, – видимо, следует читать «Законы» с большой буквы, т. к. очень возможно, что Плотин думал об организации города, как он был описан в диалоге «Законы» Платона.
13. Возможно, этот распад школы Плотина в 269 г. был связан с убийством императора Галлиена, дружественно настроенного по отношению к Плотину и его ученикам; см. M. Wundt, «Plotin», Leipzig, 1919, p. 45. Об Амелии см.: L. Brisson, «Ameluis». – «Aufstieg und Niedergang der r?mischen Welt», Teil II, «Principal» Band 36, 2,p. 800.
14. Среди переводчиков существуют еще большие колебания по поводу точного содержания последних слов Плотина: о современном со стоянии вопроса см.: H. — R. Schwyzer, «Plotins letztes Wort», «Museum Helveticuni», t. 33, 1976, p. 85–97.
15. Более точную хронологическую таблицу см.: R. Goulet, «Systeme chronologique dans le livre de Porphyro «La Vie de Plotin»", Paris, 1982, p. 187–227, особенно стр. 213.
notes
1
Ссылки на текст «Эннеад» даны следующим образом: V 1, 12, 1 (V – номер «Эннеады», 1 – номер трактата в «Эннеаде», 12 – номер главы трактата, 1 – номер строки в главе). Ссылки на «Жизнь Плотина» Порфирия: Жизнь Пл. 1, 1 – глава 1, строка 1; номера строк даны по изданию Брейе, цитаты – по его переводу: Plotin, Enn?ades, texte ?tabli et traduit par E. Brehier, t. I-VI, Paris, Les Belles Lettres, 1924–1938. Однако мы позволяли себе вносить изменения в перевод Э. Брейе, так как с 1938 года в изучении Плотина были достигнуты большие успехи, и мы не сочли возможным не принять их во внимание.
2
Климент Александрийский, «Извлечения из Теодота» (Cl?ment d'Alexandrie, «Extraits de Th?odote», 78, 2, ed. et trad. Sagnard, Paris, 1948, «Sources chr?tiennes», 23, p. 203.)
3
Св. Амвросий (в своей проповеди «Об Исааке» IV, II, Corp. Script. Latin., т. XXXII, Вена, 1897, стр. 650, 15 – 651, 7) сопоставляет этот экстаз Плотина с экстазом св. Павла (см. «Второе послание к коринфянам», 12, 1–4): «Блаженна душа, постигшая тайну Божественного Глагола. Ибо,
4
Обычно я переводил греческое слово nous как «Дух», а греческое noetos как «духовный». Французские переводчики, в первую очередь Э. Брейс, обычно переводят эти два слова как «ум» и «умопостигаемый». Я решился употреблять слова «Дух» и «духовный» (немецкие переводчики часто употребляют Geist и geistig), чтобы как можно лучше передать мистический и интуитивный характер плотиновского «Ума». См. по этому поводу A. J. Festugi?re, «Personal Religion among the Greeks». Sather Lectures, 1952, Berkeley, 1954, p. 45.
5
Я заимствую эти формулировки у А. Бергсона («La Vie et l'OEuvre de Ravaisson» dans «La Pens?e et le Mouvant», Paris, 1946, p. 258). Действительно, как мы увидим далее, философия Равэссона имеет большое сходство с плотиновской.
6
И. П. Эккерман, «Разговоры с Гете» (Wiesbaden, Insel-Verlag, p. 298).
7