Читаем Плоть и кровь полностью

На гвоздях, вбитых в стену, висели старые покрышки, колеса, цепи. На полу валялись мотоциклетные вилки и рули, детали двигателей, прокрытые плесенью коробки с гайками, болтами, винтами. Они поскребли пол, но зарытых ящиков не нашли. Земля была пропитана маслом.

— Здесь все чисто, — сказал перепачкавшийся армейский офицер.

Ребус согласно кивнул:

— Он побывал здесь и все забрал. Сколько здесь всего было, Джеймси?

У Джеймси Макмарри это уже спрашивали — он ничего не знал.

— Клянусь, ничего не знаю. Я просто сказал, что он может воспользоваться этой мастерской. Он повесил собственный замок и все такое.

Ребус уставился на него. Ох уж эти крутые юнцы. Ребус всю жизнь имел с ними дело, и какими же они были жалкими: под их блестящими доспехами одна труха. Разгадать Джеймси было не труднее, чем кроссворд в таблоиде.

— И он тебе ничего не показывал?

Джеймси отрицательно покачал головой:

— Никогда.

Отец сверлил сынка свирепым взглядом.

— Ах ты, сопляк, — сказал Гэвин Макмарри. — Какой же ты недоумок, сопливый недоумок.

— Нам придется забрать Джеймси в отделение, мистер Макмарри.

— Понятно.

Гэвин Макмарри отвесил сыну пощечину. От долгих лет работы механиком рука его затвердела, и у парня изо рта потекла кровь. Джеймси сплюнул кровь на земляной пол, но ничего не сказал… Ребус не сомневался, что в отделении Джеймси расскажет ему все, что знает.

Когда они вышли наружу, один из армейских улыбнулся:

— Я рад, что мы ничего не нашли.

— Почему?

— Держать оружие в таких местах — это надо совсем спятить. Все это враки.

— А он и есть спятивший — парень, который устроил здесь склад.

Враки… Ребус вспомнил про Враки-из-Баки, который признался в убийстве на Сент-Стивен-стрит и замучил инспектора Флауэра разговорами о карри и машинах… Он вернулся в гараж и показал на пятно на полу.

— Это не масло, — сказал он. — Во всяком случае, не только масло.

— Что?

— Прошу всех выйти. Я хочу, чтобы доступ сюда был закрыт.

Все вышли. Флауэру нужно было лучше слушать Враки-из-Баки. Бродяга говорил о Карри, а не о карри. А машины он упоминал из-за гаражей. Видимо, он спал под открытым небом где-то поблизости и видел или слышал что-то в ту ночь.

— Вы что-то нашли, сэр? — спросил один из полицейских.

— Если я прав, то именно здесь убили Кэлума Смайли.

Тем вечером Ребус вернулся из гостиницы в квартиру Пейшенс. Он чувствовал себя ни на что не годным, как затупленный инструмент. Пятно на полу гаража оказалось смесью масла и крови. В лаборатории пытались отделить одно от другого, чтобы провести ДНК-тест крови и сравнить с ДНК крови Кэлума Смайли. Ребус заранее знал, что найдут криминалисты. Если подумать, то все складывалось в стройную картину.

Он налил себе выпить, но потом передумал. Вместо этого позвонил Пейшенс и сказал, что через день или два она может возвращаться. Но она рвалась вернуться на следующее утро, и тогда он объяснил ей, почему этого делать нельзя. Несколько мгновений она молчала.

— Будь осторожен, Джон.

— Ну, я ведь пока жив, верно?

— Пусть так будет и дальше.

Он повесил трубку, когда услышал звонок в дверь. Охота на Дейви Саутара была в полном разгаре под командованием старшего инспектора Лодердейла из отделения на Сент-Леонардс. При необходимости обещали выдать оружие. Хотя никто не знал, каков реальный арсенал Саутара, решено было не рисковать. У Ребуса спросили, не требуется ли ему телохранитель.

— Я доверюсь своему ангелу-хранителю, — ответил он.

Снова раздался звук дверного звонка. Идя по длинному коридору к двери, он чувствовал себя раздетым. Дверь была деревянная, толщиной в полтора дюйма, но для большинства видов оружия это не препятствие. Пуля, пробив дверь, еще сохранит достаточную скорость, чтобы поразить плоть. Он прислушался, потом приложился к глазку. Выпустил из груди воздух и отпер дверь.

— Вы должны мне кое-что рассказать, — сказал он, распахивая дверь.

Абернети, как фокусник, достал из-за спины бутылку виски.

— Вот, принес антисептик для ваших ран.

— Только для внутреннего использования, — потребовал Ребус.

— Мне это стоило столько денег, что лучше вам не отказываться. И все же хороший глоток скотча стоит всего китайского чая.

— Мы здесь называем это виски. — Ребус закрыл дверь и провел Абернети по коридору в гостиную. На Абернети квартира произвела впечатление.

— Это сколько же нужно было получить взяток, чтобы купить такую квартирку?

— Я живу с докторшей. Это ее квартира.

— Не зря моя мама всегда хотела, чтобы я стал доктором. Уважаемая работа — так она говорила. Стаканы у вас найдутся?

Ребус принес из кухни два больших стакана.

<p>27</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги