— Ну, я действительно хотел бы перемолвиться с вами парой слов. Мы можем это сделать и позже, но я не вижу смысла откладывать. Раз уж мы оба здесь? Вы как, не возражаете? Вы ведь еще в отпуске, если я правильно понимаю?
Бэнкс подошел к окну и посмотрел на рыночную площадь, мощенную крупным булыжником. Там, к счастью, все было по-прежнему. Затем он обернулся и присел на холодную батарею у подоконника:
— Зачем вам говорить со мной? Меня здесь не было. Ко мне все это не имеет отношения.
— Но ваше имя неоднократно упоминалось. Вы знакомы с людьми, которые замешаны в деле. Вы могли бы быть полезны.
— Это вряд ли.
— И все же… Слушайте, я знаю о том, что случилось с Энни Кэббот. — Чамберс нахмурился, и глубокие морщины перерезали его лоб. — Мне очень жаль. Как она?
— Паршиво. — Бэнкс подошел к столу и сел в свое кресло, которое еще хранило противное тепло Чамберсовой задницы. Жестом он предложил суперинтенданту занять стул напротив. — Давайте, спрашивайте…
Он предпочел бы отложить разговор, однако понадеялся, что от Чамберса удастся узнать что-нибудь полезное. Кроме того, он не желал проявить перед ним слабость и растерянность: для стервеца это самая лакомая пища — так хрен ему.
Чамберс устроился поудобнее и почесал в затылке:
— Полагаю, у вас есть общее представление о том, что произошло в ваше отсутствие?
— Есть, — сказал Бэнкс.
— Ну да, конечно. Моя же задача во всем дойти до сути.
— Ваша задача — накопать как можно больше дерьма на радость журналистам, чем вы и занимаетесь. В том и заключается суть ваших «связей с общественностью». Так что обойдемся без громких слов. Не забывайте, с кем разговариваете.
— Если вы занимаете такую позицию, то вряд ли у нас получится конструктивный разговор.
— Не надо надувать щеки. Это
Несмотря на разумный совет, Чамберс все же раздулся от негодования:
— Я уполномочен расследовать дело о применении тазера, повлекшее за собой летальный исход. Патрик Дойл умер. На всякий случай сообщаю вам, что это произошло в понедельник, в его доме, в ходе стандартной полицейской операции.
— Стандартной? Как я слышал, ситуация была отнюдь не стандартная.
— Возможно, вы слышали не то? Или не все?
— Не важно, — отрезал Бэнкс. — Ко мне это не имеет отношения. Я был за границей.
— Насколько мне известно, женщина, которая пришла в полицейский участок, спрашивала именно вас.
— Да. Джульет Дойл. Мы знакомы. Но, повторяю, меня там не было.
— Насколько близко вы с ней знакомы?
— Мы жили в соседних домах.
— И это все?
— Чамберс, вы испытываете мое терпение.
— Значит, вы просто дружили?
— Да.
— И ваши дочери тоже?
— Да. И Патрик Дойл был моим добрым приятелем, так что ваши гнусные намеки неуместны.
— Я должен понять, почему эта женщина спрашивала именно вас, когда пришла сообщить о незарегистрированном оружии.
— Вполне естественно, что человек обращается к знакомым, когда попадает в затруднительное положение, разве не так?
— А вам не кажется, что она рассчитывала на особое к себе отношение?
— Не знаю. Не мне анализировать ее мотивы. Или ваши. Еще раз говорю: если ты попал в неприятную ситуацию, логично пойти к тому, кого ты знаешь.
— Как вы думаете, миссис Дойл знала о том, какое наказание полагается за незаконное хранение оружия?
— Понятия не имею. Очень многие об этом не знают.
— Речь же идет о ее дочери. Ей безусловно угрожает тюремный срок.
— Миссис Дойл поступила так, как сочла нужным.
— Ну, это просто слова.
Бэнкс встал и снова подошел к окну. В мясной лавке на другой стороне улицы хозяин убирал товар с витрины, а его помощник вытирал подносы. В последнюю секунду в магазин влетела покупательница, и мясник с улыбкой обслужил ее.
Бэнкс обернулся к Чамберсу:
— Зачем вы меня спрашиваете обо всем этом? Чего вы надеетесь добиться? Я вам десять раз сказал: меня там не было. Займитесь лучше спецназовцами, которые участвовали в операции.
— Не указывайте мне, чем я должен заниматься! — Чамберс хлопнул ладонью по столу. — Эта женщина пришла лично к вам, и я должен знать, что бы вы сделали, если бы были там.
— Ах вот оно что, — протянул Бэнкс. — Мы, значит, расследуем если-бы-да-кабы?
— Погиб человек.
— Нечего мне об этом напоминать. Он был моим другом.
— Вы могли бы это предотвратить?